Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 160
109
Письма Гюго на испанском, судя по всему, больше обязаны пособиям по написанию писем, чем знаниям, полученным из непосредственного опыта. Уже в 1827 г. в них прослеживаются элементарные ошибки: Hugo – Nodier, 88, 96, эпиграф к ‘Dédain’ в «Осенних листьях». Речь контрабандистов в «Тружениках моря» – диалект т. н. «горного испанского», главным образом из-за ошибок Гюго (I, II, 3).
Сам Гюго в 1843 г. пишет «Гернани», без комментариев: OC, XIII, 788. Возможно, он отвечает на более современное надругательство над святыней – Верди убрал первую букву в своей неавторизованной «Эрнани» (1844). О вороватых оперных композиторах см.: Corr. II, 185, IV и 266; см. также Adèle Hugo, II, 431, III, 489 – иск к Доницетти по поводу «Лукреции Борджа».
VHR, 213–215; Dumas (1966), 163; но ср. Abel Hugo (1833), 302–303; Гюго – Фонтани, 9 февраля 1831 г.: Massin, IV, 1122–1126.
VHR, 216; Gassier.
Abel Hugo (1833), 306.
Odes et Ballades, V, 9.
‘Novembre’, Les Orientales.
Venzac, Premiers Maîtres, 426, 4.
Имя другого задиры, Бельверана, стало прозвищем Губетты в «Лукреции Борджа».
Les Misérables, V, 7, 1.
Adèle Hugo, III, 516–517.
VHR, 186–187, 200, 242–243.
Les Misérables, I, 4, 1.
AP, OC, X, 75.
24 сентября 1813 г.: Barthou (1926), 87–88.
CF, I, 34.
CF, I, 26.
L’Âne, OC, VI, 1061–1062.
Simond, I, 325–326. 20 марта 1815 г. издание вернуло себе прежнее название, Journal de l’Empire.
Les Misérables, II, I, 13 и 17.
Les Misérables, 2; Dossier: OC, XV, 887–888.
Carnets, OC, XIII, 1178–1179.
Chateaubriand, II, 669 (XXIV, 5).
AP, OC, X, 75–76; Les Misérables, V, 5, 6: «Все, у кого было таинственное детство, всегда готовы покориться невежеству».
‘Ce que Dit la Bouche d’Ombre’, Les Contemplations, VI, 26, 1. 186; см. также ‘Les Fénians’, AP, OC, X, II, 584. Книга L’Astronomie de Victor Hugo Эдмона Грегуара (Droz, 1933) была написана до того, как астрономия подтвердила интуитивные догадки Гюго.
L’Homme Qui Rit, II, I, 4. Следующие подробности из: William Shakespeare (Reliquat), OC, XV, 1004; Les Misérables, I, 3, I, II, 1, 18; Littérature et Philosophie Mêlées, OC, XII, 66; AP, OC, X, I, 120.
Palmerston, 39.
Journal de ce que J’Apprends Chaque Jour, 5 декабря 1847; Choses Vues, OC, XI, 656.
J. Seebacher, обзор Boîte aux Lettres, под ред. R. Journet и G. Robert, Revue d’Histoire Littérature de la France, октябрь – декабрь 1967, 854.
О пансионе Кордье см.: Choses Vues, OC, XI, 1178.
CF, I, 45.
CF, I, 60.
CF, I, 56–57.
CF, I, 50.
Adèle Hugo, II, 20.
VHR, 281, 285–286.
Barbou (1886), 50; R. Lesclide, 52.
Les Contemplations, I, 13; Les Misérables, IV, 12, 3 («Мой отец всегда ненавидел меня, потому что я не понимал математики»).
Venzac, Premiers Maîtres, 276–287.
Sainte-Beuve (1831), 34; Adèle Hugo, III, 214; Stapfer (1905), 29.
Barbou (1886), 477.
‘Le calcul, c’est l’abîme…’ Toute la Lyre, III, 67. См. также Moi, l’Amour, la Femme, OC, XIV, 274. Речь шла о новой математике Монже, Легендра и др., отфильтрованной Политехнической школой.
Adèle Hugo, III, 214; Faits et Croyances, OC, XIV, 134.
Barbou (1886), 51; Adèle Hugo, II, 430.
Olivier, 23 1830.
См. Préface de Cromwell, OC, XII, 28; Faits et Croyances, OC, XIV, 186.
J. Lesclide, 278.
Robb (1993), 9.
Fontanes, 18 декабря 1812: Venzac, Premiers Maîtres, 143–144, № 2.
Quicherat.
Le Conservateur Littéraire, 25 декабря 1819. Вначале существовал в виде неопубликованного стихотворения в пиратском издании Les Feuilles d’Automne, suivies de Plusieurs Pièces Nouvelles (Brussels: Méline, 1835).
‘Sur une Corniche Brisée’ описывает скорее игру в футбол, чем choule, где можно было бить по мячу всеми частями тела.
‘Les Places’, OP, I, 148–149; Littérature et Philosophie Mêlées, OC, XII, 78.
Étude sur Mirabeau – см.: Littérature et Philosophie Mêlées, 227. Сент-Бев указывает, что этот образ описывает собственный стиль Гюго (отрывок, датированный февралем 1834 г., в: Les Grands Écrivains Français, M. Allem (Garnier, 1926), 99).
A.Q.C.H.E.B. [A Quelque Chose Hasard Est Bon] (1817): OP, I, 91.
Quatrevingt-treize, III, 2, 12.
Venzac, Premiers Maîtres, 152.
Barthou (1926).
Venzac, Premiers Maîtres, 172.
Barthou (1926), OP, I, 124–125 (Гюго перевел описание пещеры Циклопа, сделанное Ахеменидом).
William Shakespeare, II, III, 5.
Toute la Lyre, VI, 18; см. также: Dernière Gerbe, 75, и Moi, l’Amour, la Femme, OC, XIV, 358.
Явно популярная тема, так как сын Гюго написал стихотворение на ту же тему для того же конкурса четверть века спустя. См. Guille, 32, № 42.
OP, I, 39, 1150.
Les Misérables, III, 6, 4; Adèle Hugo, II, 246–248 (1853). Еще одно свидетельство представлено Полем Лакруа. См. Biré (1883), 108–111 и Legay, 39.
CF, I, 261.
О «салоне» мадам Гюго см.: Barbou (1886), 16; Venzac, Origines Religieuses, 644–649. Отдельные сцены нашли отражение в: Les Misérables, III, 3, 3. Venzac (648–649) подтверждает родство с графом де Вольней (см. Родословное древо).
Теперь двор Школы изящных искусств.
Abel Hugo (1825). См. также: VHR, 314–315; Carnets, OC, XIII, 1100–1101.
Birkbeck, 95 (1 октября 1814).
‘À l’Arc de Triomphe’, часть 3, Les Voix Intérieures. См. J. Gaudon (1969), 94–95.
VHR, 338; Barbou (1886), 44.
Les Misérables, III, 6, 1.
Les Misérables, III, 5, 2.
Les Misérables, III, 6, 1.
Les Misérables, III, 4, 1.
Les Misérables, III, 4, 1.
Le Rhin, письмо 4.
Stapfer (1905), 193.
Tas de Pierres, OC, XIV, 492.
Robb (1993), 50, 397, № 22; Baudelaire: II, 129–130.
Séché (1908), гл. I; Ségu (1935–1936). Список статей о Гюго и его наград см. в: Ségu (1935–1936), II, 272. В 1818 г. было 87 представлений, 86 – в 1819 г. и 62 – в 1820.
См.: Эпиграф к ‘La Pente de la Rêverie’ (Les Feuilles d’Automne, 29): ‘Obscuritate rerum verba saepe obscurantur’ («Часто неясность вещей делает неясными слова»).
Dufay (1924). Взвешенный анализ болезни Эжена см. в: Gourevitch.
Бальзак считал безумие семейной чертой: «У Гюго череп сумасшедшего, а его брат, великий неизвестный поэт, умер безумцем» (Balzac (1990), II, 8).
Les Jumeaux, II, 1. О Les Jumeaux: Ubersfeld, 39, 351–386. «Человек в железной маске» Дюма вышел в 1840 г.
Notre-Dame de Paris, VII, 4.
‘À Madame la Comtesse A.H.’ (19–20 декабря 27): Odes et Ballades, V, 23.
OC, XV, 1009: предположительно, Нодье нашел экземпляр неизвестного Romancero в лавке подержанных вещей в Суассоне, и Гюго перевел его на месте – через четыре года после издания Абеля; Abel Hugo (1821 и 1822).
Blewer (1985); Abel Hugo (1835).
A!A!A! 10, 32, 33–34, 13, 79.
См., напр., A!A!A! 48.
Le Conservateur Littéraire, изд. Marsan. О внесенных Гюго изменениях см.: Littérature et Philosophie Mêlées, издание A.R.W. James.
‘Réponse à un Acte d’Accusation’ (24 октября 1854), Les Contemplations, I, 7.
Adèle Hugo, II, 31 (январь 1853).
‘But de cette Publication’, Littérature et Philosophie Mêlées, OC, XII, 47.
Léopold Hugo (1818). Он предлагал населить французские колонии сиротами. См.: Rabbe.
CF, I, 290; ср. Les Misérables, III, 6, 5.
CF, I, 82.
Описано Бальзаком в «Загородном бале» (Le Bal de Sceaux) (1829).
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 160