Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 66
395
Об унавоживании в степных землях.
Сравни: Для друга и пост разрешается.
Псал. IX, 36.
Железа – кандалы, узы, оковы.
В средней Латыни, manus ferrea, железная рука, по Дюканжу, войско, полчища, воины; но здесь, вероятнее, жел. руки значат железные клещи.
ПАМИД. Железо съедает ржа, а сердце губит печаль.
ТРПС. При рати железо дороже золота.
Жолна, дятел, picus.
Употребл.: и вдовы хуже.
«Мужа погубляет жена злотворная». Притч. Солом. XVI, 4.
ПСН. Печаль даст мужу своему.
Из старинной песни.
ПАМИД. Норов.
См. Уложен. XI., ст. 177, и указ 1822 г. Февр. 8 «На мужа извинительно жене и не доносить».
ПСН. На спичку.
Также: не лапоть.
НП4291. Перемениться.
«Жены добрыя блажен есть муж». Прем. И. Сираха. XXVI, I.
ПАМИД. «По Семен день отпето». С этого дня начинается Бабье лето. Серб.: Женско je льето послиjе в Петрова дне.
ПСН. Что ржа.
Также: прильнет. ПСН.: что рыбий клей.
Bonne femme, mauvaise femme veut le baston.
«Жену доблю, кто обрящет, дражайши есть камени многоценого таковая. Притч. Солом. XXXI, 10.
По свидетельству Бомануара, старый обычай во Франции давал мужьям право бить своих жен по произволу (а battre leurs femmes а loisir). Герберштейн говорит, что жена Россиянка не уверена в любви своего мужа без частых от него побоев. Сие вошло в пословицу; хотя могло быть толькоотчасти истиною, оправдываемою древними обычаями Славян и грубою нравственностию времен Батыева ига. Карамз. И. Г. P. VII, 216.
Γυνή δε χρησκύ πηδάλιον ές ’οιϰίας, честная жена есть кормчий дому. «Мудрые жены создаша домы». Притч. Солом. VI, I.
Притч. Солом. XXXI, 23 и 32, XXXI, 10.
«Жена же мужей честныя души уловляет». Притч. Соломон. VI, 26.
О множестве мельниц в Киеве.
ПСН. Как они неймут.
ПСН. Смущает сердце; ср. Притч. Солом. XV, I.
Святочная игра. См. Русские народн. праздники И. Снегирева, 111.
«Пес живый той благ паче льва мертва». Екклес. IX, 4.
ПАМИД. Что сором со двора.
Гора то же, что берег (Berg) и сухой путь; в летописях: ехать горою – горним, сухим путем.
Слова Екатерины II, сходные с Немецк. посл: Zеben und leben laffen.
Прибавл.: а ржи не купи.
«Как человек здоров, там мыслит живое, а как примет, ин ни до чего станет». Акты Археограф. Экспед. IV, № 57.
Т.е. Алкоран.
Акты Археограф. Экспед. I, 2, 1555.
КНП. Где хотят, тут и сидят.
ПСН. Жить на Москве, пожить и в тоске.
ПСН. Не о всех плакать.
Русск. Вестник. 1841, № 1, стр. 31.
Т.е. не надежны. В Воинск. процес. Петра I, ч. II, 3, запрещается принимать в свидетели даже примирившихся врагов.
Голубчик, голбец – полати, досчаная настилка у печи, род чулана со входом в подполье и самое подполье с творилом.
ПСН. Не бывать в позоре.
ПАМИД. В Персиде: враги то же, что овраги; так вражек вм. овражек. ПСН. В ровинах.
Вероятно, относится к Митрополиту Исидору отступнику от православия в XV веке, или к Палладию, первому из Русских Доктору Богословия в Риме. XVII в. Древне-Росс. Вивлiофика, XVIII.
ПАМИД. Жнут поле в пору.
ПАМИД. Жук лезет в нору, узнав свою пору.
ПСН. Жиравель. ПАМИД. Жаравль.
Тобол.: За ученого двух неученых (или неучей) дают. Там же: За одного битого и т. д.
Притч. Солом. XXIII, 4.
Прибавл.: а за другом дружба. Петр I говорит: «Хотя по пословице: Бог высоко, а Царь далеко; однако у первого молитва, а у другого служба не пропадают». См. Достопамятн. повествования и речи Петра I, изд. А. Нартова.
Употребл.: За Божиим пойдешь, Божие и найдешь.
«Иде же бо зависть и рвение, ту нестроение и всяка зла вещь». Соборного послания Иакова, III, 16.
См. Ростопчины афишки в 1812 г.
Петра I: «Кто за двумя зайцами гонит, ни одного не поймает». КНП. Кто за двумя зайцами погонится и т. д. Ο δύο πτώϰας διώϰων, ούδέτερον ϰαταλαμβάνει. Duos lepores insequens, neutrum capit. Qui poursuit deux lievres, а la fois, n'en prend aucun. Kto dwu zàiàcew goni, źadnego nié vehwyći.
Или: не видит.
Серб.: За мoje добро сломише ми ребро.
Рязан.: За морем телушка по полушке (или полушка), да рубль перевозу.
Тобол.: За мухой не с обухом, а за комаром не с топором.
На судебных поединках, по старому преданию, спорющие, схватив друг друга за волосы, тянули; кто кого перетянет, тот и был правым. П. Алексеева Церковный Словарь, 111, см. поле.
ПАМИД. Коли беси в лесе.
Город в стар. языке: стены городские.
ПАМИД. Лает.
Чермнорус.: За сиротою Бог с калитою. Калита – Татар. слов., сума, кошелек на пояс. Собрание Госуд. Грам. I, № 34: «пояс золот с калитою, да с тузлуки».
Или: за честь.
Jakom kupit, tak przedaie.
Иначе: Чужие хлебы спать не дают.
Si quid per jocum dictum est, nolito in serium, converters. Plaut.
Qui choisit, prend le pire.
Пекло – смола, неугасаючий огонь, ад. Памвы Берынды Лексикон Славеноросс. 1655.
Также: Вашим добром да вам же челом.
См. Собрание Госуд. грамот, т. I, № 63, 64 и 66. Этой формуле мирных договоров между Князьями соответствует посл.: «Кто старое помянет, тому глаз вон».
Также: не спрашивает.
Lex ad praeterita trahi nequit. Сравни Указ 1785 г., Декабря 18.
У Хемницера: «Большая муха налетит, ворвется и сама паутину мчит». Ustawy jak paięczyna, mucha ulgnie, bąk ie przebijie.
Будет, придется. ПАМИД. По товаре горевать.
Или: Запас мешка не портит.
НП2491. Заколотил.
КНПС В мошну. АКСЛ. Запрос в карман не кладется. ПАМИД. Запросу в карман не кладут. Тобол.: в сундук не кладут.
Земляной паук, aranea tarantula.
Нерехот.: рад лоб разбить.
Или: Захотелося от железн. попа чугунной просфиры.
См. Уложения, гл. XXII.
Рязан.: на цепь. Серб.: Звао га на част, а посадио га на петч.
Ев. Матф. XXII, 8; Апокал. XIX, 9.
Кость, высунувшаяся позади вздохов.
Серб.: Звонити не умiем, а престати не смиiем.
КНПС. Славны бубны и пр. Петр I в письме к Вице-Адмиралу Крейцу 1712 г. о войне Датчан со Шведами говорит: «Сбылась Голландская пословица: «Тюсхено душ энъ-зеге, фоль-гого бергеле», и Русская: «Славны бубны за горами».
«Не требуют здравия врача». Св. Ев. Mamф. IX, 12.
Призор очес, сглаза, Befehen. I. Grimni Deutsche Mythologie. Götting., 1835.
О високосном годе, который народное суеверие почитает неблагоприятным. См. Русские в своих пословицах.
Male parta, male dilabuntur. Ciс. Phil. II, 27. Male partum, male disperit. Plaut. Poen. IV, 2.
В письме Петра I к Мазепе 1708 г. Деяния Петра I, т. II.
Серб.: Зао чоек с тобом jеде, и ниje а jаму ти копа.
Даниила игум. Паломник.
Φөείρουσιν ήөη χρήστ’ομιλίαι κακάι.
Злые дни, злыдни, то же, что черные дни, у Римлян dies a tri. В Русских сказках под именем злыдней разумеют недобрых хозяев домов, или домовых.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 66