» » » » Собор. Откуда я звоню и другие истории - Реймонд Карвер

Собор. Откуда я звоню и другие истории - Реймонд Карвер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Собор. Откуда я звоню и другие истории - Реймонд Карвер, Реймонд Карвер . Жанр: Классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Собор. Откуда я звоню и другие истории - Реймонд Карвер
Название: Собор. Откуда я звоню и другие истории
Дата добавления: 19 март 2026
Количество просмотров: 8
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Собор. Откуда я звоню и другие истории читать книгу онлайн

Собор. Откуда я звоню и другие истории - читать бесплатно онлайн , автор Реймонд Карвер

НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
Реймонд Карвер – классик американской литературы XX века, выдающийся мастер короткой формы, наследник Хемингуэя, Фолкнера и Чехова. Его называли минималистом и «грязным реалистом», однако «в его рассказах всегда есть уникальная странность, отзвуки мифа» (Los Angeles Times). Он несколько раз получал премию О. Генри, выходил в финал Национальной книжной премии США и Пулитцеровской премии, Роберт Олтмен поставил по его рассказам фильм «Короткий монтаж» (в ролях Энди Макдауэлл, Джек Леммон, Джулианна Мур, Роберт Дауни-мл., Тим Роббинс, Том Уэйтс), получивший «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а сюжет снятого одним непрерывным дублем четырежды оскароносного «Бёрдмена» Алехандро Гонсалеса Иньярриту (в ролях Майкл Китон, Эдвард Нортон, Эмма Стоун, Наоми Уоттс) строится вокруг переноса на бродвейские подмостки рассказа Карвера «О чем мы говорим, когда говорим о любви». Данное издание содержит авторский сборник «Собор», новые рассказы из книги «Откуда я звоню» – антологии новой и лучшей прозы мастера – и ряд дополнительных материалов; большинство рассказов публикуются на русском впервые или в новых переводах, остальные – в новой редакции.
«Карверовская Америка затуманена утратой мечты и болью, но не так хрупка, как может показаться на первый взгляд. Личная катастрофа для его героев – норма жизни» (The New York Times Book Review).
Содержит нецензурную брань!

Перейти на страницу:
поближе.

Он повернулся к свету, открыв рот, и стал тихонько отводить и опускать голову, а заодно протер рукавом пижамы зеркало, потом что успел на него надышать.

– Ничего не вижу, – сказала она.

– Ну а я его чувствую. – Он выключил свет и пустил воду из крана. – Да плевать! Забудь. Надо собираться на работу.

Он решил пройтись до центра пешком, поскольку завтракать не захотелось и времени до начала работы было полно. Ключ был только у босса, так что, если придешь пораньше, будешь стоять и ждать. Он прошел мимо угла, на котором обычно садился в автобус. Народу на остановке не было. Пес, которого он уже видел тут раньше, поднял лапу и стал мочиться на столб с табличкой.

– Эй!

Пес опустил лапу и потрусил в его сторону. Потом появился еще один, незнакомый, обнюхал столб и тоже брызнул на него струей. Золотистой, с едва заметным на фоне асфальта облачком пара.

– Эй ты, а ну вали отсюда!

Пес выдавил из себя еще несколько капель, а потом собаки побежали через дорогу, бок о бок. Издалека могло показаться, что они смеются на бегу. Он расправил волос вдоль линии зубов, сначала в одну, потом в другую сторону.

– Какой денек-то славный, а? – спросил босс. Он как раз открыл дверь и поднял жалюзи.

Все одновременно посмотрели в окно, кивнули и улыбнулись.

– Так точно, сэр, день просто чудесный, – отозвался кто-то.

– Слишком хороший, чтобы сидеть на работе, – сказал кто-то еще и рассмеялся вместе с остальными.

– Да-да. И тем не менее, – сказал босс и стал подниматься по лестнице, чтобы открыть «Одежду для мальчиков», насвистывая на ходу и звеня ключами.

Позже, когда он поднялся из цокольного этажа в холл, чтобы чуток передохнуть и выкурить сигарету, босс появился снова, уже в рубашке с коротким рукавом.

– Жарко сегодня, не правда ли?

– Жарко, сэр.

Раньше он не замечал, насколько волосатые у босса руки. Он сидел, ковырял в зубах и смотрел на густые кустики волос, которые росли у босса между пальцами.

– Сэр, я тут вот что подумал – как вам кажется… нет, если, конечно, это не проблема, но вот все-таки как вам кажется, в смысле, если это ни для кого не создаст неудобств… нельзя ли мне сегодня уйти домой? Что-то я себя плохо чувствую.

– Мм. Ну конечно, как-нибудь справимся. Конечно, это не проблема. – Отхлебнул еще глоток колы и внимательно на него посмотрел.

– Ну тогда все в порядке, сэр. Я так и сделаю. Просто не очень как-то.

– Да нет, нет, не беспокойтесь. Конечно же, мы все решим. Просто идите домой. Позвоните мне вечером, скажете, что с вами такое. – Он взглянул на часы и допил колу. – Десять двадцать пять. Пусть будет десять тридцать. Идите домой, запишем, что в десять тридцать.

Выйдя на улицу, он расстегнул воротник и двинулся к дому.

Чувство было довольно странное, идешь вот так по городу, а между зубами у тебя волос.

Он постоянно дотрагивался до волоса языком. На встречных он вообще не смотрел. Через некоторое время у него вспотели подмышки, и он почувствовал, как пот стекает сквозь волосы под нижнюю рубашку. Время от времени он останавливался у витрины, смотрел на свое отражение и проверял пальцем, как там оно, внутри, открывая и закрывая рот. Домой он пошел длинной дорогой, через Лайонс-клаб-парк, где посмотрел на детей, как они плещутся в лягушатнике, и заплатил пятнадцать центов старушке за то, чтобы пройти сквозь маленький зоопарк и посмотреть на зверей и птиц.

Он долго стоял у застекленного террариума с аризонским ядозубом, а потом ящерица вдруг открыла один глаз и посмотрела на него. Он сделал шаг назад, а потом гулял по парку, пока не настало время идти домой.

Есть особо не хотелось, и вместо ужина он просто выпил кофе. Сделав пару глотков, он опять потрогал языком волос. Потом встал из-за стола.

– Милый, что с тобой? – спросила жена. – Ты куда?

– Лягу, наверное, спать. Как-то неважно себя чувствую.

Она пошла за ним в спальню и смотрела, как он раздевается.

– Может, чего-нибудь тебе принести? Или позвонить врачу? Я не понимаю, что происходит.

– Все в порядке. Со мной все будет в порядке. – Он натянул одеяло на плечи, отвернулся к стене и закрыл глаза.

Она задернула штору.

– Пойду приберусь на кухне и сразу вернусь.

Он вытянулся на кровати, и ему стало легче. Потом дотронулся до лица, и ему показалось, что у него температура. Он облизнул губы и нащупал языком кончик волоса. Его передернуло. Через несколько минут он было начал задремывать, но вдруг проснулся и вспомнил, что обещал позвонить боссу. Он медленно встал и пошел на кухню.

Жена стояла у раковины и мыла тарелки.

– А я думала, ты уснул. Милый? Тебе получше?

Он кивнул, снял трубку и позвонил в справочную. Пока он набирал номер, во рту у него появился неприятный вкус.

– Алло. Да, сэр, мне, кажется, полегчало. Просто хотел предупредить вас, что завтра выйду на работу. Конечно. Ровно в восемь тридцать.

Вернувшись в постель, он снова провел языком по тыльной стороне зубов. Наверное, и к этому можно привыкнуть. Черт знает. Перед тем как уснуть, он даже перестал об этом думать. Почти. Вспоминал, какой теплый был день и детей в лягушатнике – и как с утра пели птицы. Но где-то посреди ночи он закричал и проснулся, весь в поту, едва не задохнувшись. Нет, нет, повторял он и пытался ногами скинуть одеяло. Жену это напугало, она так и не поняла, что с ним не так.

Перевод В. Михайлина

Преданные[58]

Они сидят в патио за чугунным столиком в тени и пьют вино из тяжелых металлических кружек.

– И чего у тебя такое настроение? – спрашивает он у нее.

– Не знаю, – отвечает она. – Мне перед началом всегда не по себе. Год больно быстро пролетел, я остальных и узнать-то толком не успела. – Она подается вперед, тянется к его руке, но он оказывается проворнее. – Они такие на вид… непрофессиональные.

Она берет салфетку с колен и вытирает губы – жестом, который в последний месяц вызывает у него отвращение.

– Не будем больше об этом говорить, – произносит она. – У нас еще три часа. Мы даже думать об этом не будем.

Он передергивает плечами и смотрит мимо нее туда, где в открытых окнах видны квадратные лоскуты белого неба, обводит улицу глазами. Приземистые здания припорошены пылью, пыль покрывает все вокруг.

– Что ты

Перейти на страницу:
Комментариев (0)