» » » » Цветочная лавка на перекрестке судеб. Каждый цветок хранит чью-то историю - Юкихиса Ямамото

Цветочная лавка на перекрестке судеб. Каждый цветок хранит чью-то историю - Юкихиса Ямамото

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Цветочная лавка на перекрестке судеб. Каждый цветок хранит чью-то историю - Юкихиса Ямамото, Юкихиса Ямамото . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Цветочная лавка на перекрестке судеб. Каждый цветок хранит чью-то историю - Юкихиса Ямамото
Название: Цветочная лавка на перекрестке судеб. Каждый цветок хранит чью-то историю
Дата добавления: 23 март 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Цветочная лавка на перекрестке судеб. Каждый цветок хранит чью-то историю читать книгу онлайн

Цветочная лавка на перекрестке судеб. Каждый цветок хранит чью-то историю - читать бесплатно онлайн , автор Юкихиса Ямамото

Терапевтический роман-бестселлер в Японии.
В каждом букете чья-то история – о любви, потере или надежде.
Тихая улочка Токио, скромная вывеска, ароматы тысячи цветов – здесь теперь работает Кикуко. Она набралась смелости, чтобы уволиться с нелюбимой офисной работы. Теперь будни Кикуко наполнены ароматами магнолий, сакуры и хризантем, но ее не отпускают сомнения и тревоги.
Осваивая тонкости флористики и языка цветов, узнавая о мечтах и надеждах покупателей, Кикуко предстоит многое понять о самой себе.
«Цветочная лавка на перекрестке судеб» понравится поклонникам «Кафе на краю земли», «Бог всегда путешествует инкогнито», «Однажды во время дождя» и книг Митча Элбома.

1 ... 13 14 15 16 17 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
себя сильно лучше, но, по крайней мере, работа не казалась такой физически утомительной, как раньше.

– Ой!

– Прошу прощения.

На лестничной площадке между вторым и третьим этажами Кикуко чуть не столкнулась с мужчиной, который спускался по лестнице. Она едва успела увернуться, когда с его плеча вдруг соскользнула холщовая сумка. Подняв ее с пола, Кикуко протянула сумку обратно.

– Извините.

– Это вы меня извините.

Перед ней стоял привлекательный мужчина в возрасте около тридцати лет. На нем была рубашка благородного синего цвета и брюки карго со множеством карманов, а очки на переносице только придавали шарма. Кикуко невольно отметила про себя покатые плечи и очень мягкую, изящную внешность.

– «Цветочный магазин Каварадзаки» – это тот магазинчик напротив вокзала?

Его взгляд был направлен на коробку с логотипом «Каварадзаки», которую Кикуко держала в руках.

– Да.

– Я как раз заходил туда в этот понедельник, – продолжил мужчина. У Кикуко был выходной в этот день. – Не так давно переехал сюда и пока не обжился. Подумал, почему бы не украсить дом цветами?

– Вы купили их для вашей девушки? Так мило с вашей стороны!

– Что вы, я живу один, – робко улыбнулся он, – просто мне нравятся цветы.

Вот как? В наше время редко встретишь такого мужчину.

– Я решил взять три эхинопса.

Если написать название этого цветка иероглифами, получится «лазурная бусинка». Еще есть такой драгоценный камень – ляпис-лазурь. Как можно понять из японского названия, эхинопсы цветут маленькими синими бутонами, напоминающими шарики. Слово «эхинопс», в свою очередь, произошло от греческого слова «эхинос», что означает еж. Достаточно взглянуть на форму бутонов и самих цветков, и станет ясно, откуда название. К слову, в магазине продавался особый сорт эхинопсов – «Вейчиз блу».

– Выбор цветов был настолько широк, что я не мог решить. В итоге остановился на рекомендации от самой молодой сотрудницы.

Неужели действительно нашелся человек, купивший цветы только поэтому? Еще и не для другой девушки, а для себя?

– Полагаю, «самая молодая сотрудница» – это вы?

– Да. Меня зовут Кимина, – представилась Кикуко, хоть в этом и не было необходимости.

– Эхинопсы – такая чудесная рекомендация, госпожа Кимина!

– Спасибо.

Столь открытая похвала ее смутила.

– Вспомнил, я хотел обратиться в ваш магазин с небольшой просьбой. Ах, но вы, похоже, заняты?

– Что такое? Если недолго, я выслушаю!

– Мне хотелось бы попросить добавить кое-какие цветы в ассортимент. Это возможно?

– Я постараюсь узнать. Какие именно цветы?

Мужчина достал телефон из сумки, быстро набрал что-то и с коротким «Вот» повернул экран, чтобы Кикуко могла посмотреть. На фото был цветок: его тонкие, мелкие лепестки тянулись вверх, собираясь в своеобразную пирамидку, обрамленную простыми лепестками вокруг. Такой «цветок внутри цветка» обычно называют соцветием-корзинкой – это Кикуко выучила, когда устроилась на работу в «Каварадзаки».

Она поближе присмотрелась к наружным лепесткам. Какая необычная форма! К концу лепестки расщеплялись, точно крохотные коготочки.

– Оборчатая хризантема. Этот цветок похож на георгин и был выведен путем скрещивания с японской хризантемой. Он совсем недавно начал распространяться…

Теперь, когда мужчина рассказал о названии, Кикуко заметила, что цветок и впрямь будто украшен оборками. Особенно сильно это было заметно благодаря белому цвету.

– Вы не могли бы отправить мне это фото по эйрдроп? – достала телефон Кикуко. В ответ мужчина растерянно моргнул.

– Эйр-что?

После того как Кикуко вежливо объяснила, что имела в виду, фотография оказалась у нее.

– Закупками занимается заведующая магазином, поэтому сначала передам ей. Я сообщу вам, если удастся закупить товар.

– Не стоит. Я езжу на работу через станцию «Кудзиранума», поэтому зайду к вам по дороге домой.

Кикуко дала мужчине расписание магазина: в четверг – выходной, в остальные дни «Каварадзаки» открыт до 20:00.

– В понедельник не моя смена, но я передам вашу просьбу другим сотрудникам. Могу узнать, как вас зовут?

Мужчина потянулся к сумке, упрямо соскальзывающей с его плеча, и выудил из ее недр визитку.

– Позвольте представиться, – сказал он, протягивая ей карточку.

Текст на визитке выглядел внушительно. «Национальное агентство исследований и разработок», а затем много вычурных и умных слов: «отдел научных разработок», «механизмов» и другие слова, от которых текст начал двоиться у Кикуко в глазах. Одно только слово «исследовательский» повторялось около пяти раз. Однако сама должность была простой и понятной – исследователь, имя – Ифукубэ Акира.

Оставив «Ла Ви ан Роз» в гараже, Кикуко вернулась в торговый зал через склад. Время приближалось к половине пятого, так что Марита и госпожа Мицуё, которые сегодня работали в первую смену, покинули магазин. В зале остался только Хага, который сейчас был занят клиентом. Кикуко уже достала фартук из-под прилавка, как услышала недовольный голос покупательницы.

– Кто эта «самая молодая сотрудница»? Ее тут не было, когда я в последний раз приходила помогать.

Перед зелеными «Помпонами», которые этим утром выбрала Кикуко, стояла девушка.

– Дай-ка подумать, Мидори… Ты приходила к нам на День матери. А, и правда. Тогда Кимина еще не устроилась.

По ответу Хаги стало понятно, что перед ним не просто клиент, а его знакомая. Девушка была небольшого роста, настолько, что едва доставала крупному Хаге до груди. На вид ей было около двадцати лет. Она была одета неброско – обычное платье оливкового цвета с длинными рукавами, однако при этом несла за спиной огромный рюкзак, который едва помещался ей на спину. Во время учебы в колледже искусств Кикуко часто видела подобные у других студентов; в них могло поместиться все: альбомы, холсты, кисточки, палитры, краски и даже мольберты. Вдобавок к довольно тяжелому на вид рюкзаку на шее девушки висела еще и фотокамера.

– Какая она, эта Кимина?

– Она трудолюбивая и энергичная. У нее есть права, поэтому сейчас она занимается доставкой.

Разговор зашел о ней, хотя Кикуко уже стояла за их спиной. Может, дать о себе знать?

– Да я не о том. Какая она? Ну, как выглядит?

– А тебе зачем?

Мидори замялась, не ответив, и тут заметила Кикуко. Следом за ней повернулся и Хага.

– Как вовремя. Знакомься, это Кимина.

– Добрый день, – легко кивнула Кикуко в знак приветствия. В ответ она получила лишь короткое «Здрасьте». Теперь, когда девушка повернулась к ней, можно было получше рассмотреть лицо. Прямой нос, аккуратные губы – гармоничное, четко очерченное личико.

– Это младшая сестра моего друга, Фукасаку Мидори. Она изучает живопись маслом в колледже искусств, – представил девушку Хага.

– А в каком колледже?

Когда Мидори нехотя ответила, Кикуко вскинула брови. Какое совпадение – тот же колледж, где училась Кикуко!

– Я училась там на факультете дизайна.

– Если отучились на дизайнера, почему работаете

1 ... 13 14 15 16 17 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)