Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте, Алигьери Данте . Жанр: Европейская старинная литература / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала
Божественная комедия. Самая полная версия читать книгу онлайн
Божественная комедия. Самая полная версия - читать бесплатно онлайн , автор Алигьери Данте
Настоящее издание посвящается величайшему французскому гравёру, иллюстратору и живописцу Гюставу Доре. Прошло семь столетий со времени создания «Божественной комедии», но и по сей день произведение это является одним из самых читаемых в мире. Гений Данте повергает нас в самое сердце ада человеческой души и постепенно влечет за собой к райским вратам добродетели и радости. Гений Доре ярчайшим образом проявился в знаменитой серии гравюр, иллюстрирующих этот выдающийся памятник эпохи Ренессанса. Доре называют величайшим иллюстратором XIX века за непревзойдённую игру света и тени в его графических работах. В данной книге представлен первый полный русский перевод, выполненный Дмитрием Егоровичем Мином в соответствии со всеми особенностями стихотворного размера подлинника, то есть терцинами. В 1907 году Императорская Академия наук присудила изданию «Божественной комедии» в переводе Мина премию А. С. Пушкина, отметив его как лучший на русском языке. Третья часть поэмы Данте — «Рай» — публикуется в переводе Николая Голованова, также выполненном с сохранением размера и рифмовки подлинника. В формате A4.pdf сохранен издательский макет.
Уставы соблюдаются святые». — 112 Так он сказал и помолчав немного Добавил третью речь скудноречивый Огонь: «Там я окреп в служеньи Богу. 115 И там, питаясь лишь плодом оливы, Я жил, терпел и хлад и жар несносный, Одним лишь созерцанием счастливый. 118 Тот скит, для нашей сферы плодоносный, Теперь стал столь бесплоден, что я стану Еще грозить измене сей поносной. [110] 121 Я в мире прозван был Петр Дамиано (А Петр Пеккатор жил у Приснодевы В обители Равеннской), и не рано 124 Приял я плащ, направо и налево Разданный меж столь недостойным людом Во исполнение Господня гнева! 127 Апостол Петр на проповедь с Сосудом Избранья, бедный шел и босоногий, И нет конца лишеньям их и худам! [111] 130 Теперь от паствы просит пастырь строгий Весть под руки его, подперши сзади (Так он тяжел!), переставляя ноги. 133 Коня попоной кроют, и в наряде Суконном щеголяют два животных! — О, долго ль Божьей ждать еще пощаде!» 136 Потом я видел сонм духо́в бесплотных, Бежавший вниз ступень вслед за ступенью Горя ясней в движеньях поворотных; 139 Став рядом с ведшим это рассужденье, Все подняли при том крик столь смятенный, Что для него нет на земле сравненья, 142 И я его не понял, оглушенный.
Песнь XXII
Св. Бенедикт. Его филиппика против испорченности монахов. — Восьмое небо — небо Неподвижных Звезд.
1 Объявшее мой разум удивленье Меня к моей Вожатой обратило, Как к матери дитя бежит в смущенье.