» » » » Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте, Алигьери Данте . Жанр: Европейская старинная литература / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
Название: Божественная комедия. Самая полная версия
Дата добавления: 14 декабрь 2023
Количество просмотров: 898
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Божественная комедия. Самая полная версия читать книгу онлайн

Божественная комедия. Самая полная версия - читать бесплатно онлайн , автор Алигьери Данте

Настоящее издание посвящается величайшему французскому гравёру, иллюстратору и живописцу Гюставу Доре.
Прошло семь столетий со времени создания «Божественной комедии», но и по сей день произведение это является одним из самых читаемых в мире. Гений Данте повергает нас в самое сердце ада человеческой души и постепенно влечет за собой к райским вратам добродетели и радости. Гений Доре ярчайшим образом проявился в знаменитой серии гравюр, иллюстрирующих этот выдающийся памятник эпохи Ренессанса. Доре называют величайшим иллюстратором XIX века за непревзойдённую игру света и тени в его графических работах.
В данной книге представлен первый полный русский перевод, выполненный Дмитрием Егоровичем Мином в соответствии со всеми особенностями стихотворного размера подлинника, то есть терцинами. В 1907 году Императорская Академия наук присудила изданию «Божественной комедии» в переводе Мина премию А. С. Пушкина, отметив его как лучший на русском языке.
Третья часть поэмы Данте — «Рай» — публикуется в переводе Николая Голованова, также выполненном с сохранением размера и рифмовки подлинника.
В формате A4.pdf сохранен издательский макет.

Перейти на страницу:
я к Беатриче обратился     И не увидел вдруг моей Мадонны, 139    Хоть близ нее в Раю я находился.

Песнь XXVI

Св. Иоанн экзаменует Данта о любви. — Адам. — Первобытный язык.

1    Ослепнув, я смутился горько духом,     Но из огня, что вспыхнул метеором,     Вдруг голос над моим провеял ухом; 4    И он сказал мне: «В ожиданье скором     Минуты той, как зренье возвратится,     Вознаградись за время разговором;

И он сказал мне: В ожиданье скором

Минуты той, как зренье возвратится,

Вознаградись за время разговором

7    Скажи, к чему твоя душа стремится,     И крепко верь, — твои земные взгляды     Ослеплены, но не должны закрыться. 10    Зане Жена, тебя в сей край отрады     Ведущая, могуществом Ананьи     Наделена от Божиего Чада». — 13    «Потом иль ныне — пусть ее желанье     Излечит мне глаза, что были входы,     Куда вошли ее очарованья! 16    Во Благе том, Каким сыт без исхода     Весь этот мир, — основа и вершина     Всего, что мне внушит любви природа!» — 19    Так голос, что прогнал мою кручину,     Меня подвиг на речь, когда открыта     Была мне ослепления причина. 22    «В мельчайшее теперь просейся сито! —     На это он ответил. — К цели этой     Чем твой направлен лук? теперь скажи ты». 25    А я: «То философии заветы,     В которых мне любви значенье наго,     И с неба сшедшие авторитеты. 28    Зане Бог — благо высшее; а благо,  
Перейти на страницу:
Комментариев (0)