» » » » Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте, Алигьери Данте . Жанр: Европейская старинная литература / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
Название: Божественная комедия. Самая полная версия
Дата добавления: 14 декабрь 2023
Количество просмотров: 898
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Божественная комедия. Самая полная версия читать книгу онлайн

Божественная комедия. Самая полная версия - читать бесплатно онлайн , автор Алигьери Данте

Настоящее издание посвящается величайшему французскому гравёру, иллюстратору и живописцу Гюставу Доре.
Прошло семь столетий со времени создания «Божественной комедии», но и по сей день произведение это является одним из самых читаемых в мире. Гений Данте повергает нас в самое сердце ада человеческой души и постепенно влечет за собой к райским вратам добродетели и радости. Гений Доре ярчайшим образом проявился в знаменитой серии гравюр, иллюстрирующих этот выдающийся памятник эпохи Ренессанса. Доре называют величайшим иллюстратором XIX века за непревзойдённую игру света и тени в его графических работах.
В данной книге представлен первый полный русский перевод, выполненный Дмитрием Егоровичем Мином в соответствии со всеми особенностями стихотворного размера подлинника, то есть терцинами. В 1907 году Императорская Академия наук присудила изданию «Божественной комедии» в переводе Мина премию А. С. Пушкина, отметив его как лучший на русском языке.
Третья часть поэмы Данте — «Рай» — публикуется в переводе Николая Голованова, также выполненном с сохранением размера и рифмовки подлинника.
В формате A4.pdf сохранен издательский макет.

Перейти на страницу:
    Звучащее по трем различьям счастья     На три напева радости сердечной. 121    Здесь три семьи Богов: сначала Власти, —     А во втором кругу Господствий слава,     И Силы пребывают в третьей части. 124    А в предпоследних двух — Начал держава;     Архангелов вослед за ними домы;     В кругу последнем — Ангелов забавы. 127    Их взоры, кверху Господом зовомы,     На дольный мир влияньем облеклися,     Все за собой влача, одним влекомы. 130    Их различил и видел Дионисий     С такою вещей ясностью во взоре,     Какая нам доступна в этой выси. 133    С ним ра́знился в порядке их Григорий,     Но над собою сам потом смеялся,     Когда впервые стал он в этом хоре. 136    Я не хочу, чтоб так ты удивлялся     На их познанья смертными пример:     Ему открыл их, кто сюда вздымался 139    И знал другие тайны этих сфер».

Песнь XXIX

Поучение Беатриче о сотворении ангелов и падении демонов; ее негодование на земных проповедников.

1    В минуту, как в единый неба пояс     Латоны дети о́бняты любовно,     В нем под Весами иль Овном покоясь, 4    Зенит на вышине их держит ровно;     Потом они теряют равновесье,     Переменившись эмисферой словно. 7    Улыбку Беатриче в наднебесьи     Так точки приковала красота,     Которою был очарован весь я. 10    Потом она отверзла так уста:     «Что хочешь знать, все вижу я неложно     Там, где слились все как, где и когда. 13    Не совершенствуясь, — что невозможно, —     Но чтоб полнее блеск ее убранства     Я существую мог
Перейти на страницу:
Комментариев (0)