Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте, Алигьери Данте . Жанр: Европейская старинная литература / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала
Божественная комедия. Самая полная версия читать книгу онлайн
Божественная комедия. Самая полная версия - читать бесплатно онлайн , автор Алигьери Данте
Настоящее издание посвящается величайшему французскому гравёру, иллюстратору и живописцу Гюставу Доре. Прошло семь столетий со времени создания «Божественной комедии», но и по сей день произведение это является одним из самых читаемых в мире. Гений Данте повергает нас в самое сердце ада человеческой души и постепенно влечет за собой к райским вратам добродетели и радости. Гений Доре ярчайшим образом проявился в знаменитой серии гравюр, иллюстрирующих этот выдающийся памятник эпохи Ренессанса. Доре называют величайшим иллюстратором XIX века за непревзойдённую игру света и тени в его графических работах. В данной книге представлен первый полный русский перевод, выполненный Дмитрием Егоровичем Мином в соответствии со всеми особенностями стихотворного размера подлинника, то есть терцинами. В 1907 году Императорская Академия наук присудила изданию «Божественной комедии» в переводе Мина премию А. С. Пушкина, отметив его как лучший на русском языке. Третья часть поэмы Данте — «Рай» — публикуется в переводе Николая Голованова, также выполненном с сохранением размера и рифмовки подлинника. В формате A4.pdf сохранен издательский макет.
Звучащее по трем различьям счастья На три напева радости сердечной. 121 Здесь три семьи Богов: сначала Власти, — А во втором кругу Господствий слава, И Силы пребывают в третьей части. 124 А в предпоследних двух — Начал держава; Архангелов вослед за ними домы; В кругу последнем — Ангелов забавы. 127 Их взоры, кверху Господом зовомы, На дольный мир влияньем облеклися, Все за собой влача, одним влекомы. 130 Их различил и видел Дионисий С такою вещей ясностью во взоре, Какая нам доступна в этой выси. 133 С ним ра́знился в порядке их Григорий, Но над собою сам потом смеялся, Когда впервые стал он в этом хоре. 136 Я не хочу, чтоб так ты удивлялся На их познанья смертными пример: Ему открыл их, кто сюда вздымался 139 И знал другие тайны этих сфер».
Песнь XXIX
Поучение Беатриче о сотворении ангелов и падении демонов; ее негодование на земных проповедников.
1 В минуту, как в единый неба пояс Латоны дети о́бняты любовно, В нем под Весами иль Овном покоясь, 4 Зенит на вышине их держит ровно; Потом они теряют равновесье, Переменившись эмисферой словно. 7 Улыбку Беатриче в наднебесьи Так точки приковала красота, Которою был очарован весь я. 10 Потом она отверзла так уста: «Что хочешь знать, все вижу я неложно Там, где слились все как, где и когда. 13 Не совершенствуясь, — что невозможно, — Но чтоб полнее блеск ее убранства Я существую мог