» » » » Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм

Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм, Марк Биллингхэм . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм
Название: Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20
Дата добавления: 26 март 2026
Количество просмотров: 9
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - читать бесплатно онлайн , автор Марк Биллингхэм

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Марк Биллингхэм: Последний танец (Перевод: Евгения Логинова)
2. Селин Данжан: Колодец Смерти (Перевод: Юлия Рац)
3. Маурицио де Джованни: Место каждого. Лето комиссара Ричарди (Перевод: Ирина Петровская)

СЕРЫЙ ЧЕЛОВЕК:
1. Марк Грени: Серый Человек (Перевод: Кирилл Савельев)
2. Марк Грени: Цель обнаружена (Перевод: Кирилл Савельев)
3. Марк Грени: Агент на месте

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Мэри Кэссиди: Тело, раскрывающее правду. Судмедэксперт против таинственного серийного убийцы (Перевод: Ольга Ляшенко)
2. Харлан Кобен: Я тебя найду (Перевод: Вероника Михайлова)
3. Сара Крауч: Что скрывает прилив (Перевод: Мария Сизарева)
4. Рональд Малфи: Озеро призраков (Перевод: Катарина Воронцова)
5. Рональд Малфи: Пойдем со мной (Перевод: Елена Вергизаева)
6. Рональд Малфи: Снег  (Перевод: Катарина Воронцова)
7. Арно Штробель: Замок Кристо (Перевод: Иван Висыч)
8. Чэин Соль: Ресторан «У Винсента»
9. Микито Тинэн: Седьмой пациент (Перевод: Евгения Хузиятова)
10. С. К. Тремейн: Призраки воды (Перевод: Елена Тепляшина)

БЕЗМОЛВНОЕ ЧСТЕНИЕ:
1. Priest : Жюльен  (Перевод: Екатерина Тащилина, Марина Тихонова)
2. Priest : Гумберт Гумберт  (Перевод: Екатерина Тащилина, Марина Тихонова)
3. Priest : Макбет  (Перевод: Екатерина Тащилина, Марина Тихонова)
4. Priest : Верховенский  (Перевод: Юлия Бобровская)

                                                                     

Перейти на страницу:
грабителя, которого несколько лет назад объявили в розыск. Хозяин квартиры полоснул его кухонным ножом по лицу и лишил глаза. Были свидетели, улики, записи с камер, но нападавший как сквозь землю провалился. Этот случай наделал много шума. Если мне не изменяет память, местного начальника отдела уголовного розыска даже сняли с должности. Грабитель получил кличку Одноглазый. Сейчас он несёт в подвал еду: получается, там кто-то сидит?

Лу Цзя процедил сквозь зубы:

– Лу. Го. Шэн.

Лу Гошэн, словно помутившись рассудком, самовольно убил подростка и вдобавок здорово наследил, поэтому «те люди» особенно внимательно следили за работой полиции. Можно было не сомневаться: едва запахнет жареным, кукловоды не задумываясь пустят преступника в расход и подбросят труп полиции, чтобы закрыть дело.

Мобильный телефон Лу Цзя завибрировал. Он ответил на звонок и, выслушав собеседника, сообщил:

– Президент Фэй, Вэйвэй из «Мелодии дракона» говорит, что видела, как их управляющий в компании нескольких грозных мужчин направляется в комнату наблюдения.

– Скажи Вэйвэй, чтобы немедленно уходила оттуда. – Фэй Ду надавил на газ, разгоняясь до ста восьмидесяти километров в час, и увидел впереди небольшую заправку. – Попроси кого-нибудь её забрать.

– Президент Фэй, надо действовать! – воскликнул Лу Цзя.

– Нет, – возразил Ло Вэньчжоу, – подожди.

– Чего ждать? Капитан Ло, вы что, собрались вызывать подкрепление? Уверены, что среди них нет крота?

Ло Вэньчжоу схватил толстяка за плечо и ловко выхватил у него телефон.

– Вы… – попытался возразить Лу Цзя.

Но капитан быстро набрал номер:

– Алло, пап. Это я…

Девушка с невозмутимым видом стояла у стены в «Мелодии дракона» и прислушивалась к беспорядочным шагам за углом. Сделав несколько глубоких вдохов и выдохов, она дождалась, пока толпа покинет коридор, юркнула на служебную лестницу и покинула здание через чёрный ход.

Управляющий «Мелодии дракона», запыхавшийся от бега, сообщил:

– Господин Вэй-младший действительно был у нас в тот день. Он снял кабинет «Затаившийся в облаках дракон» и веселился там с друзьями до самого вечера.

– Мне нужен полный список приглашённых.

Управляющий лично открыл записи с камер видеонаблюдения. В ускоренном режиме они просмотрели всё с момента, как Вэй Вэньчуань с компанией переступил порог ресторана, и до тех пор, пока школьники не ушли оттуда толпой. Официанты сновали туда-сюда с тарелками, подростки время от времени по одному выходили в туалет. Больше никто к этому кабинету не приближался.

От напряжения у управляющего сдавило в груди. Он знал, что люди прибыли по поручению головного офиса, но понятия не имел зачем.

– Вас направил господин Вэй? – нерешительно спросил управляющий. – Он подозревает, что сын связался с плохой компанией? По мне, так все обычные подростки, некоторые даже школьную форму не переодели. Вроде ничего криминального…

Мужчина, просматривающий записи, нахмурился. Ничего? Тогда почему полиция так интересуется этой вечеринкой и намеренно пытается сбить их с толку?

– Не перематывай, включи ещё раз с самого начала. А вы проверьте записи с других камер поблизости.

Тем временем Тао Жань с трудом отбился от разъярённых родителей и выслушивал нотации в кабинете директора управления. Внезапно у него зазвонил телефон: объявился Ло Вэньчжоу, который полдня не выходил на связь. Заместитель Тао вздохнул с облегчением.

– Алло, да. Капитан Ло… Угу, я у директора Лу.

Услышав имя звонящего, Лу Юлян вскинул голову. Он заметил, как Тао Жань округлил глаза и повысил голос:

– Что? Ты уверен?

Ближайшее к технопарку районное отделение получило приказ. Дежурные сотрудники экстренно запросили оружие и выдвинулись на место. Параллельно с ними из задних ворот муниципального управления под вой сирен выехали полицейские машины.

В то же время в «Мелодии дракона» инспектор из головного офиса получил загадочный звонок. После двух предложений он изменился в лице и процедил:

– Не может быть… Нет, невозможно! Как они его выследили? В «Улье» ведь… всё… спокойно… – Он вспомнил про таинственное исчезновение водителя, и его зрачки сузились.

– Погодите, здесь что-то не так, – заметил один из его подчинённых, просматривающий записи. – Не хватает фрагмента с двенадцати ноль пяти до двенадцати пятнадцати.

– Твою мать!

Глава XXXV

Тао Жань отличался исполнительностью и уживчивым нравом и охотно жертвовал собственным комфортом в угоду остальным. Он мог взвалить на себя всю тяжёлую работу и при необходимости даже рискнуть жизнью, но неизменно терялся, когда ему на плечи ложилось непосильное бремя ответственности за судьбы других. Тао Жань был готов справиться с задачей в одиночку, но не умел вести за собой людей, потому что в критический момент вместо того, чтобы принять решение, он интересовался мнением окружающих.

Лу Юлян лично наблюдал за карьерой Тао Жаня и хорошо его знал. Но даже он не ожидал, что за столько лет работы заместителем Ло Вэньчжоу молодой человек не продвинется в этом плане ни на шаг. Капитан растворился в воздухе, и Тао Жань устремил неуверенный взгляд на директора Лу.

Первым делом Лу Юлян связался с ближайшим к технопарку районным отделением и велел немедленно выезжать на место, затем положил трубку и обратился к Тао Жаню:

– Что с Ло Вэньчжоу? Где он? Что вообще происходит?

Заместитель Тао застыл как вкопанный и несколько секунд растерянно смотрел на начальника, потом словно очнулся ото сна и достал телефон.

– А, погодите, я сейчас у него спрошу.

Директор Лу всегда снисходительно относился к молодому поколению, но теперь вскипел от злости:

– Тао Жань! Что с тобой сегодня? Один куда-то смылся, другой ходит как мешком пришибленный. Вы вообще работать собираетесь?

С тех пор как родители школьников слетелись в управление, как стая уток, и вызвали директора Лу, Тао Жань только и делал, что получал нагоняи, и, похоже, успел выработать иммунитет. Уже не боясь навлечь на себя гнев начальства, он опустил голову и глухо пробормотал:

– Директор Лу, так перед кем мне теперь отчитываться?

Теоретически начальник муниципального управления не должен был лично курировать расследование. Но Ло Вэньчжоу пропал, ситуация не терпела отлагательств, в выходной день все находились вне досягаемости, а на Тао Жаня рассчитывать не приходилось. Лу Юлян понял, что придётся взять дело в свои руки, накинул куртку на плечи и скомандовал:

– За мной!

Когда директор Лу отвернулся, глуповатое выражение исчезло с лица Тао Жаня. Он крепко зажмурился, затем открыл глаза и безропотно последовал за начальником.

Между тем в «Мелодии дракона» все молча наблюдали за мужчиной, приехавшим с проверкой. На мгновение его лицо исказилось от гнева, но он взял себя в руки и обернулся к подчинённым за спиной, по виду напоминающим телохранителей. Те поняли его без слов и выпроводили управляющего и охрану из комнаты

Перейти на страницу:
Комментариев (0)