» » » » Блистательные соперники - Дженнифер Линн Барнс

Блистательные соперники - Дженнифер Линн Барнс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Блистательные соперники - Дженнифер Линн Барнс, Дженнифер Линн Барнс . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Блистательные соперники - Дженнифер Линн Барнс
Название: Блистательные соперники
Дата добавления: 16 май 2026
Количество просмотров: 23
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Блистательные соперники читать книгу онлайн

Блистательные соперники - читать бесплатно онлайн , автор Дженнифер Линн Барнс

Продолжение «Грандиозной игры» – спин‑офф серии «Игры наследников». Мировой бестселлер! Более 6 млн проданных экземпляров! Топ‑10 бестселлеров The New York Times и USA Today. Окунитесь в мир, полный головоломок, события в котором происходят через год после финала культовой истории семьи Хоторнов. Невероятные приключения, новые тайны и борьба за миллионы ждут новых героев. Теперь на кону жизни! Да начнется «Грандиозная игра»! Семь человек, каждый со своими секретами и мотивами, прибыли на частный остров Хоторнов, чтобы побороться за многомиллионный приз. Начинается второй этап игры, где участникам придется решить серию головоломок. Теперь ежегодное масштабное соревнование, которое устроила Эйвери Грэмбс, станет еще более напряженным и непредсказуемым. Лира и Грэйсон начинают сближаться, но их отношения омрачены прошлым. Лира пытается разгадать тайну своего отца, а Грэйсон – загадку своей покойной бабушки. В условиях жестокой борьбы, где каждый готов пойти на предательство, смогут ли они выжить и победить в игре, в которой все поставлено на карту? Идеально подойдет для поклонников оригинальной серии «Игры наследников», фильма «Достать ножи», сериала «Дом ключей», а также творчества Карен М. Макманус и Морин Джонсон.
★★★★★ «Фанаты серии «Игры наследников» будут в восторге от этого спин-оффа, в котором будут как уже знакомые персонажи, так и новые герои. Закрученный сюжет и неожиданные повороты – это невероятно увлекательное чтение». – The Washington Post
★★★★★ «Огромное состояние + загадки + соревнующиеся персонажи + новые романы + высокие ставки… Дженнифер Линн Барнс предлагает идеальный микс из интриг и тайн и вводит в этот сложный мир головоломок новые лица». – Girls' Life Об авторе Дженнифер Линн Барнс – автор бестселлеров New York Times: двадцати романов, в числе которых «Игры наследников» и серия «Прирожденные». Получила докторскую степень в Йельском университете в 2012 году, а в настоящее время преподает психологию и художественное письмо в Университете Оклахомы. Обладательница стипендии Фулбрайта, в своей научной деятельности специализируется на психологии, психиатрии и когнитивных науках.

1 ... 61 62 63 64 65 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
могла дышать, но и не просыпалась. Она все глубже погружалась в сон, растворяясь в нем до тех пор, пока он не стал казаться реальностью.

– С чего начать пари? Нет, думай до зари, – произнес мужской голос, но Лира не видит его обладателя.

Наступает тишина, а потом… гремит выстрел.

Она зажимает уши ладонями. Она уже большая. Она не будет плакать. Не будет.

И снова выстрел.

Тишина. Лира опускает руки. На пол медленно падает цветок. Она теребит пальцами резинку леденцового ожерелья с такой силой, что болят пальцы. А потом раздается скрип двери.

И вот она уже идет к лестнице. «Только тихо», – думает она. Нужно оставаться бесшумной, и она снимает туфли.

Вверх по ступеням. Одна за другой. Ее ноги наступают во что-то липкое, темное и красное. Оно красное, оно липнет к ее ногам, стекает по лестнице.

Стены тоже красные. Но нельзя рисовать на стенах.

Раздается чей-то жалобный скулеж. Это она захныкала, посмотрев на самую верхнюю ступеньку.

Его лицо… у него нет лица. Она не может кричать. Не может пошевелиться. Все красное. Все.

И тут рядом раздается голос, женский голос:

– Бедняжка.

Лира поворачивается. У подножия лестницы, глядя на нее, стоит фигура в черном.

Черный плащ.

Черный капюшон.

Черная вуаль.

Черные ботинки, которые начинают подниматься по лестнице.

Рука в черной перчатке ласково касается ее лица.

– Какая ты тихоня.

Она не может закричать. Ее тело бьет дрожь…

– Тебе нельзя тут быть, малышка.

Кровь на ее ногах. Мужчина без лица. И ей нельзя тут быть. Лиру трясет еще сильнее.

– Тебе нельзя тут быть. – Рука в перчатке стирает с ее лица слезы. – Но кто сказал, что ты тут была?

Шорох ткани.

Что-то прижимается к ее губам. Она пьет. Она что-то пьет.

А потом… асфальт под босыми ногами. Она на улице. Она бежит. И она одна.

Лира проснулась в холодном поту. Ее тело, кровь в ее жилах, воздух в легких – все это как будто превратилось в лед. Там был кто-то еще. Лира попыталась вызвать в памяти образ женщины в черном. Но так и не смогла, потому что ее мозг работал по-другому.

Но зато она могла по-прежнему слышать женский голос, произносящий: «Тебе нельзя тут быть. Но кто сказал, что ты тут была?»

Лира так и не смогла воссоздать этот чертов образ, но отчетливо вспомнила: плащ, капюшон, ботинки. Все черное. Ей стало больно дышать. Она с трудом перевернулась на бок.

Грэйсон лежал рядом и был таким красивым – ни один мужчина не имел права быть настолько красивым во сне. Длинные ресницы. Острые скулы. Полные губы. Волосы падали на его лицо. Не прядь и не две, и Лира провела по ним пальцами.

Ее прикосновения были едва ощутимыми. Он даже не пошевелился. Лире очень не хотелось его будить.

«Бедняжка». – Голос звучал как будто совсем рядом.

– Грэйсон, – позвала она тихо, даже тише, чем рассчитывала. – Грэйсон, проснись!

Он спал мертвецким сном.

– Ты нужен мне.

Его глаза тут же распахнулись и впились в ее лицо.

– Сон? – тут же понял Грэйсон. Он сел в кровати и притянул ее к себе.

И Лире сейчас захотелось лишь одного – положить голову ему на плечо и вдыхать его аромат. Кедр и опавшие листья.

Но она не могла.

– Не только сон. – Слова застревали в горле. – Вернее, мне приснилось еще кое-что. – Когда она произнесла это вслух, сердце в груди бухало, словно молот, забивающий гвозди – или приколачивающий рельсы к шпалам. – Я видела еще кое-что. – Она закрыла глаза, зная, что это все равно бесполезно. – Я видела, но теперь больше не могу ничего увидеть, но помню голос. – Горло саднило. – Я помню, что она сказала.

– Кто что сказал?

Лира открыла глаза и посмотрела на Грэйсона Хоторна.

– Я так и не узнала, как они нашли меня – полиция или родители, или еще кто-то, кто забрал меня от того дома. – Она не могла спросить об этом, не признавшись своей семье в том, что вспомнила. – Я была рядом с телом моего отца. У меня на ногах была кровь – кровь на ногах, и я была одна. – Лира судорожно вздохнула. – А потом…

Руки Грэйсона скользнули по щекам Лиры. Он обхватил ее подбородок, приподнимая голову, его пальцы нежно массировали затылок. Движения были легкими, уверенными. Он был рядом и ни черта от нее не требовал.

Именно это заставило Лиру продолжать:

– На ней был черный плащ с поднятым капюшоном. – Лира сжала губы. – Ее лицо было закрыто вуалью. Она сказала, что мне нельзя там быть. А потом… Она как будто собиралась защитить меня, как будто не хотела, чтобы кто-то узнал, что я была там. Она дала мне какую-то жидкость, практически влила ее мне в горло.

– Я здесь. – Он по-прежнему касался только ее лица и шеи, но Лира чувствовала присутствие Грэйсона каждой частичкой своего тела, оно удерживало ее, как серебро и сталь. – Я рядом, я с тобой, Лира Кейн.

– Алиса, Элис. – Лира произнесла имя вслух. Только так все это обретало смысл. «А Хоторн – вот кто всему виной», а потом появилась женщина в черном.

– Дыши, – прошептал Грэйсон. Она дышала рядом с ним, и это было похоже на то, как они бежали сегодня вместе по острову. В унисон.

Я не одна. Лира прижалась щекой к ладони Грэйсона, вбирая в себя его тепло, но тут его запястье завибрировало. Часы.

Грэйсон отстранился. Он даже не моргнул, и по его глазам Лира поняла, что он даже не почувствовал этого – как отстранился от нее.

Грэйсон Хоторн отодвинулся от нее. Когда она нуждалась в нем как никогда. Не сейчас. Лира схватила его за запястье, но ее рука была слишком маленькой, чтобы обвить его целиком. Но ей хватало сил, чтобы удержать его руку на месте – но только лишь потому, что он позволил.

– Это были твои часы, – сказала Лира.

Грэйсон провел большим пальцем свободной руки по ее щеке:

– Плевать на часы.

Лире так хотелось поверить в это, но…

– Мое тело знает твое. – Лучше, чем следовало бы. Лучше, чем должно. Она сглотнула. – Ты взвалил себе на плечи тяжесть всего мира, Грэйсон. Ты постоянно находишься в напряжении. Но есть разница между напряжением и напряженностью. – Его напряжение можно было сравнить с натянутым луком, готовым пустить стрелу. Он всегда был готов. – Но напрягаешься ты, если только есть какая-то причина.

Лира медленно повернула его руку и прижала большой палец к внутренней стороне запястья. Было не

1 ... 61 62 63 64 65 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)