» » » » Озеро призраков - Рональд Малфи

Озеро призраков - Рональд Малфи

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Озеро призраков - Рональд Малфи, Рональд Малфи . Жанр: Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Озеро призраков - Рональд Малфи
Название: Озеро призраков
Дата добавления: 1 март 2026
Количество просмотров: 8
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Озеро призраков читать книгу онлайн

Озеро призраков - читать бесплатно онлайн , автор Рональд Малфи

После успеха последнего романа Трэвис Глазго и его жена Джоди покупают свой первый дом в идиллическом, на первый взгляд, городке Уэстлейк на западе Мэриленда. Поначалу все кажется идеальным: и красивое озеро за домом, и возрождение дружбы между писателем и его братом Адамом, живущим неподалеку. Трэвиса постепенно начинают оставлять мрачные воспоминания детства и чувство вины, которое он испытывал после окутанной пеленой тайны гибели младшего брата, утонувшего много лет назад.
Но вскоре новый дом покажет свое истинное лицо. Ночная мгла наполнится странными звуками, сны обитателей дома превратятся в кошмары, а в темных коридорах будут бесшумно скользить призрачные тени. А над безмятежной гладью озера таинственно возвышается причудливая деревянная лестница. Хозяина дома начинает необъяснимо тянуть к этой конструкции, но чем больше он изучает ее, тем отчетливее проступает жестокое и трагичное прошлое дома и становится ясно, что некоторые секреты нельзя похоронить навсегда.
Напряженная и драматичная ghost story талантливого хоррормейкера Рональда Малфи, удостоенная номинации на премию Брэма Стокера, обязательно придется по душе всем ценителям жанра. «“Озеро призраков” определенно заслуживает места в одном ряду с лучшими произведениями Стивена Кинга и Дина Кунца» (New York Journal of Books).

1 ... 67 68 69 70 71 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
полотенцем. – Не помню, когда последний раз ел.

Я навалил на куски хлеба нарезанное ломтиками мясо и немного его поперчил. Вымыл латук в раковине и положил несколько листьев на индейку. Затем промазал майонезом нижнюю часть хлеба. Поставил тарелки на стол и посмотрел на брата. Он глядел в окно над раковиной – на огоньки, разбросанные по тупику и среди деревьев. Копы включили фонари на всей улице.

– Это плохо, – сказал Адам, все еще глядя в окно.

– Я хочу знать.

– Причина смерти – сильная травма головы. Трещина на затылке – ее Илайджа мог получить, упав с лестницы в озеро. Мы узнаем подробности, когда придет отчет со вскрытия, но в целом картина ясна.

Он отвернулся от окна и сел за стол. Мы поели.

Через несколько минут Адам заговорил снова:

– В тот лаз ни за что бы не пробрался взрослый. Даже Вероника, не говоря о Дэвиде.

– Знаю… – Это меня не удивило. Казалось, я знал об этом с самой находки. – Наверное, он залез туда, когда Вероника принесла его домой. Она отошла, а он поднялся по лестнице и спрятался в своем особом месте.

Я говорил, но сам себя не слушал. Вместо этого вспоминал историю, которую Алтея Колтер рассказала мне в больнице. Как она два дня ходила к Дентманам и ни разу не видела мальчика. Как Дэвид открывал дверь, как странно себя вел. Как на третий день Илайджа признался Алтее, что он просто ушел.

– Прокурор снял обвинения с Дэвида и Вероники, – сказал Адам. В уголке его рта остался майонез. – Дэвид все еще обвиняется в даче ложных показаний, но и прокурор, и Штроман решили, что дело и без того грязное, и хотят просто забыть о нем поскорей.

– И что с ними будет?

– Не знаю. Думаю, вернутся к прежней жизни. Но теперь будут знать правду.

Мысль о том, что ребенок заполз в темный лаз, чтобы умереть, как раненое животное, оказалась слишком горькой. Странно, но считать, что его убили, было легче.

– Послушай, – сказал Адам, вставая и подтягивая штаны. – Почему бы тебе не поспать немного?

– Я так и сделаю. Только не сейчас.

– Вот мой младший брат. Вечно в раздумьях. – Адам потер лоб и внезапно показался мне таким старым, что я едва не заплакал. Он устало улыбнулся и вышел в коридор. Обернулся, и его лицо утонуло в тенях. – Теперь ты успокоился?

Я знал, что он говорит не об Илайдже. Немного подумал и ответил:

– Не знаю.

– Прости меня, – сказал Адам.

– За что?

Он пожал плечами.

– Даже не знаю.

– Конечно.

– Я люблю тебя, братишка.

– Ага, – сказал я. – И я тебя тоже.

Пять минут спустя я скользнул под свежую простыню на раскладном диване брата. Я старался не разбудить Джоди, но, опустив голову на подушку и прислушавшись к ее дыханию, понял, что она не спит.

– Привет, – сказал я.

– Ты ведь понимаешь, что мы не можем остаться, – прошептала она, лежа ко мне спиной.

– Да.

– Ты будешь скучать по нему.

На один безумный миг мне показалось, что она говорит об Илайдже Дентмане. О моей одержимости.

Словно прочитав мои мысли, Джоди добавила:

– По Адаму.

Я закрыл глаза.

– Да.

– Это ужасно. У вас только появился шанс снова стать ближе.

К моему удивлению, я обнаружил, что едва сдерживаю слезы.

– Джоди? – спросил я каким-то чужим голосом.

– Да?

– Я должен тебе кое-что рассказать. – Мой голос дрожал, как гаснущая звезда. – О Кайле. О том, что случилось на самом деле.

Она прижалась ко мне. Я почувствовал ее тепло.

– Хорошо, – сказала она. – Я так долго этого ждала.

Глава 37

Возможно, единственное событие, имевшее хоть какое-то значение в последние дни в Уэстлейке, штат Мэриленд, случилось за пару ночей до нашей поездки в Калифорнию, где нас ждала прекрасная маленькая квартира совсем рядом с Кварталом Газовых фонарей в Сан-Диего.

Последний месяц я провел, упаковывая вещи. Большинство из них оставил в арендованной комнате в хранилище. С того дня, как тело Илайджи достали из стены, Джоди отказывалась возвращаться в дом даже на минуту. Я ее не винил. До конца месяца мы оставались у Адама и Бет, пока я пытался обеспечить нам новую жизнь где-нибудь далеко-далеко от Уэстлейка и печальных воспоминаний, связанных с Дентманами.

Задействовав знакомства времен колледжа, я связался со старым приятелем. Он работал сценаристом в Лос-Анджелесе и большую часть разговора признавался, что завидует вплоть до клинической депрессии успеху его псевдонима. И все же беседа принесла пользу: он рассказал о квартире, которую недавно стали сдавать, – владелец дома был другом друга его друга. Мысль о том, чтобы уехать из холодной зимы на Западное побережье, обрадовала Джоди – а значит, и меня.

За два дня до нашей поездки через страну я в последний раз сидел в «Текиловом пересмешнике» и ждал, когда Адам придет со смены. Передо мной на стойке лежала карта, и я отмечал возможные маршруты разноцветными маркерами. План был прост: не спешить. Время поездки я хотел использовать, чтобы укрепить связь, ослабевшую между нами за последнюю пару месяцев.

– Вот, – сказал Туи, ставя передо мной свежую пинту. – За счет заведения.

– Прекрасно выглядит, – признал я, поднимая кружку и рассматривая содержимое на свет. – Думаю, ты улучшил рецепт.

Я сделал глоток.

– Ух ты. Превосходно!

– Спасибо. Это не я, а Сэм Адамс[25]. – Он оперся на барную стойку и заглянул в карту. – Калифорния, да?

– Самому не верится. Я никогда не видел Тихого океана.

– А я как-то влюбился в женщину из Калифорнии.

– Правда?

– Ее звали Чарли. Забавное имя для цыпочки… Чарли.

– И чем все закончилось?

– Она спятила.

– Серьезно?

– Ага. Была убеждена, что время меняется.

– Но времена меняются, – произнес я. – Разве Боб Дилан тебе не говорил?

– Не времена, Трэвис. Время.

– Не понимаю.

– Она верила, что каждый день короче предыдущего на тридцать секунд. Что через два дня тот же самый час наступит на минуту раньше, чем прежде. Если ты, конечно, можешь это представить.

Я присвистнул.

– Ее это очень тревожило, – сказал Туи и наклонился ко мне, как заговорщик. Он смотрел на что-то у меня за плечом. – Ты видел, что наш друг сидит у дальней стены?

Я начал поворачивать голову.

– Не так заметно, – предупредил Туи, а затем пошел по бару.

Сделав большой глоток пива, я как бы невзначай повернулся на стуле.

В углу бара в одиночестве сидел Дэвид Дентман – сгорбился над кружкой, словно стервятник. На нем была красная фланелевая рубашка, рукава которой он закатал до локтей. Казалось, обвисшая кожа слазит с его лица прямо в кружку; на подбородке чернела щетина. Почувствовав, что на него смотрят, он поднял голову и смерил меня

1 ... 67 68 69 70 71 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)