Падение - Анне Провост

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Падение - Анне Провост, Анне Провост . Жанр: Прочая детская литература / Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Падение - Анне Провост
Название: Падение
Дата добавления: 16 апрель 2026
Количество просмотров: 1
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Падение читать книгу онлайн

Падение - читать бесплатно онлайн , автор Анне Провост

Шестнадцатилетний Лукас каждое лето проводит с матерью в доме деда. Теперь дед умер, но о его прошлом все вокруг врут или недоговаривают. Лукас, чувствуя, что «увяз в чем-то непонятном», пытается обрести опору в дружбе с Бенуа – ультраправым радикалом и демагогом. У Бенуа есть четкие ответы на все вопросы, и он поверяет свои расистские идеи практикой. Роман о первой любви «Падение» вышел в 1994 году и сразу стал бестселлером, получил десяток европейских литературных премий и до сих пор входит в школьную программу в Бельгии и Нидерландах. Книга трижды адаптирована для театра и в 2001-м экранизирована. И вот – первый перевод на русский. Для старшего школьного возраста

1 ... 44 45 46 47 48 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в узкую деревянную дверь кухни. Прошла вечность, прежде чем ему открыли. Но он не сдавался, и в конце концов Кейтлин вышла в сад. Разговаривали они недолго. Кейтлин выглядела взволнованной и возбужденно размахивала руками, Бенуа что-то отвечал. Она медленно оглядела его начиная от ботинок, пока не уставилась ему в лицо. Затем развернулась, переступила через порог и захлопнула дверь у него перед носом.

Бенуа с сердитым видом зашагал обратно к кузне. Я спрыгнул со стола и стал наблюдать за ним через кухонное окно: он зашел внутрь, вышел с коробкой в руках и стал осторожно спускаться с холма. Позади трусила Таша, в лицо ему било солнце.

Вечером в Сёркль-Менье на открытом складе автопокрышек вспыхнул пожар. Внушительный столб черного дыма хорошо был виден с холма. Я глядел на него из сада; горело там, где мы с Алексом и Бенуа ждали в машине перед операцией с липой.

Позже я услышал от Бенуа, что пожар был всего лишь разминкой. Алекс выдвинул другую версию: в то утро Бенуа узнал, что Кейтлин – «грязная еврейка».

Несколько дней ничего не происходило. Я продолжал пилить дрова, стараясь поскорее истратить бензин. В истории с коктейлями я поставил для себя точку. Мне казалось, я достаточно ясно дал понять Бенуа, что хоть и дорожу нашей дружбой, но идти за ним до конца не собираюсь. Кейтлин помогала мне, но Бенуа не поминала ни словом. Если не считать одного случая. Мы с полчаса таскали охапки дров к дороге, попутно рассуждая о том, чем хотим заниматься в будущем, и вдруг она без всякого повода сказала:

– Нетерпима я только к нетерпимости.

И тут же вернулась к работе, как будто эти слова вырвались случайно и не были предназначены для моих ушей.

В тот же день, как раз когда мы закончили и Кейтлин по счастливой случайности ушла обратно в монастырь, чтобы помочь с чем-то матери, на холм поднялись Алекс и Бенуа. Такими веселыми и возбужденными я их ни разу не видел. Они заметили меня еще с дороги и замахали руками: есть, мол, разговор.

– Это как раз для тебя, Лукас! – закричали они уже издали.

У Алекса в руках была банка пива. Он пару раз приложился к ней и выбросил в кусты.

– Ты же у нас за ненасилие и демократию? Так у тебя есть шанс высказать свое мнение городским властям.

Обойдя дом, Бенуа и Алекс зашли в сад. Они постоянно перешептывались и время от времени прямо заходились от хохота.

Если бы я не знал Бенуа, то подумал бы, что он напился. Он то и дело скрючивался пополам и хлопал себя по ляжкам, и его громогласный хохот эхом разлетался между холмами.

– Как ты назовешь турка в мусорном баке? – подойдя ко мне, первым делом спросил Алекс.

Ответа, понятно, не предполагалось. Он так заржал, что не сразу смог досказать свой анекдот:

– Эгоистом! Ведь туда могло бы поместиться гораздо больше турок!

Я улыбнулся – шутка показалась мне смешной и не хотелось портить им удовольствие.

Бенуа взревел от смеха, но тут же опомнился и вытер рот платком.

– Извини, – проговорил он, икая.

Их лица пылали, глаза слезились. Поддерживая друг друга, они опустились на траву.

– Не на солнце, не на солнце, – сказал Алекс, по-собачьи вертясь вокруг своей оси в поисках подходящего места, – а то еще почернеем!

Они уселись в тени низких кустов. Какое-то время оба молчали, но стоило им взглянуть друг на друга, и они прыскали со смеху, как девчонки.

– Ну хватит, – выдохнул Алекс и повторил: – Хватит.

Они еще немного поерзали, пока не укрылись в тени полностью, с ботинками.

– Вообще-то мы пришли тебе сообщить, что сегодня вечером планируется демонстрация, – наконец объявил Алекс.

При слове «демонстрация» оба посерьезнели, да так, что я испугался.

– Против чего? – спросил я.

– Против беженцев в приходском доме.

Своими длинными пальцами Бенуа принялся вырывать из земли травинки. Они были жесткими и сухими; он складывал их рядком у себя на ладони.

– А что ты, собственно, об этом думаешь, Лукас? По-твоему, это хорошая идея – поселить там беженцев?

К этой тактике Бенуа прибегал и прежде: задавал вопрос и ждал, пока я попадусь в ловушку собственных рассуждений.

– Они должны адаптироваться, – выпалил я.

Об этом я уже думал. И свой вывод мог подкрепить аргументами.

– Может ли мужчина превратиться в женщину? – спросил Алекс.

Вопрос, понятно, был риторическим. Очередная шутка?

– Вот так и араб не может превратиться в европейца.

Бенуа терпеливо переплетал вырванные травинки. Глаз он не поднимал.

– Я не об этом спрашивал, – тихо сказал он. – Я спрашивал, считаешь ли ты хорошей идеей устроить приют для беженцев в приходском доме в Сёркль-Менье?

– Нет, – ответил я.

– Почему нет?

– Я считаю, что в районе от этого будут только неприятности. Там и без того куча проблем. Все время платить за ущерб городу не по карману.

– Совершенно верно! – Бенуа поднял на меня глаза. – Нам приходится платить за этих черномазых дважды: сначала в виде гуманитарной помощи голодающему континенту, а потом – когда они уже здесь. Спрашивается, куда деваются все эти деньги? Мы посылаем доллары туда, а они едут сюда. Почему? – Он умолк и, прикрывая глаза от солнца, поглядел по сторонам. – Но так хочет городской совет. Это демократически принятое решение.

– Жителей Сёркль-Менье никто не спрашивал, – возразил я. – У них нет представительства в городском совете.

– В точку! – криво усмехнулся Бенуа. – Власти вынуждают горожан жить бок о бок с людьми, угрожающими их безопасности. Это ведь диктатура, не так ли? Лодка переполнена. А они этого не желают понять.

Он сбросил травинки с ладони и втер их в землю подошвой, так что от них остались лишь коричневые ошметки.

– Не можем же мы пустить в страну всех желающих! – добавил Алекс. Он почему-то особо притягивал мошкару. Мошки прямо облепили его, но он не обращал на это внимания. – Только шлюхи всегда оставляют дверь открытой.

Я закивал – сам не знаю зачем. И подтвердил:

– Они должны адаптироваться. И лодка уже переполнена.

Бенуа поднялся и обеими руками стряхнул траву с брюк. Он подождал, пока встанет Алекс.

– Так вот, мы пришли сообщить тебе о демонстрации, – сказал Бенуа. – Это твой шанс. Ты говорил, тебе семнадцать, – он сделал паузу, словно давая мне возможность признаться во лжи. – Через год ты достигнешь совершеннолетия. Пора стать личностью, Лукас. Пора рисковать, пора переходить к действию. Нельзя всю жизнь просидеть на заднице, надеясь, что за тебя все сделают другие. – На циферблате его часов

1 ... 44 45 46 47 48 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)