» » » » Герилья против Франко. Антифашистская борьба в Испании 1939-1981 гг. - Франсиско Мартинес Лопес

Герилья против Франко. Антифашистская борьба в Испании 1939-1981 гг. - Франсиско Мартинес Лопес

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Герилья против Франко. Антифашистская борьба в Испании 1939-1981 гг. - Франсиско Мартинес Лопес, Франсиско Мартинес Лопес . Жанр: Биографии и Мемуары / История / Политика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Герилья против Франко. Антифашистская борьба в Испании 1939-1981 гг. - Франсиско Мартинес Лопес
Название: Герилья против Франко. Антифашистская борьба в Испании 1939-1981 гг.
Дата добавления: 27 февраль 2026
Количество просмотров: 11
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Герилья против Франко. Антифашистская борьба в Испании 1939-1981 гг. читать книгу онлайн

Герилья против Франко. Антифашистская борьба в Испании 1939-1981 гг. - читать бесплатно онлайн , автор Франсиско Мартинес Лопес

Франсиско Мартинес Лопес – выдающийся испанский борец, партизан-коммунист, всю свою жизнь посвятивший борьбе против диктатуры Франко. Начав свой путь борца ещё в подростковом возрасте, он до глубокой старости вёл свою политическую деятельность.
Его книга расскажет о том, как на руинах разорённой Гражданской войной Испании возродилось левое антифашистское подполье, о его борьбе в сороковые и пятидесятые годы, об эмиграции, о 1968 годе и, наконец, о падении диктатуры и возвращении коммунистов в легальную политическую жизнь страны.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

1 ... 47 48 49 50 51 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
пример того, как можно быть президентом федерации, бороться за то, чтобы она утверждала свою независимость от партий и администрации, и оставаться активным коммунистом, которого везде любят и уважают. Я назначаю Апарисио без ущерба для других товарищей, которые также вели себя достойно; с ним мне выпало разделить долгие годы работы во Французском комитете и прояснить некоторые проблемы несовместимости, в отношении которых мы всегда придерживались одних и тех же критериев; таким образом укрепилось доверие, уважение и дух товарищества, которые сохраняются между нами; различные мнения находили решение в ходе дебатов, общей нитью к сплоченности, концепции, которую мы оба разделяли; благодаря Апарисио я многому научился, чтобы стать лидером политической или общественной организации.

Развитие магистратуры требовало координации на европейском уровне. Поскольку этот процесс более или менее соблюдался во всех странах, была проведена первая встреча с Федерациями каждой страны и был создан Координационный центр европейских центров, в котором католики не хотели участвовать, так как считали его слишком левым; их сильной стороной были Ассоциации родителей и родителей. Ученики (APAS), и они не хотели выходить за рамки дополнительного обучения испанскому языку. Был процесс устранения этого разделения, когда все было обусловлено темой эмиграции, а в других ассоциациях также были разделены дополнительные классы. В партии мы провели анализ того, каким должен быть М.А.: требовательным общественным движением, охватывающим все социальные, культурные и языковые аспекты, при поддержке страны происхождения, но без уклонения страны проживания от своих обязательств. Мы боролись за социальную интеграцию во всех ее аспектах; у PCE была своя собственная теория относительно этой позиции, но М.А. было трудно сделать ее своей: это была борьба идей. Сначала APAS не хотели легализовываться и действовать в соответствии с французским законом 1901 года, а их испанизм ставил их в противоречие с их собственным развитием; дети перестали быть таковыми, а плохо организованные дополнительные классы и нехватка средств не решали всех проблем школьного образования в поколении, которое с каждым днем становилось все более отдаленным от объявленного возвращения. Это подтвердило наш анализ: эмиграция является частью новой структуры и разделения труда, и, несмотря на это, она будет постоянной, а не конъюнктурной.

Дебаты привели к сближению в отношениях с католиками и другими людьми, которые были далеки от того, чтобы оценить предложения коммунистов; таким образом, они изменили определенные взгляды, и мы смогли найти общий язык, согласившись по существу как в политике эмиграции в Европе, так и в иммиграционной политике в Испании.

Внутри партии мы вели себя довольно противоречиво, потому что руководствовались только защитой принципов, которые, по нашему мнению, соответствовали требованиям революционной партии без стремления к власти или избирательного права. Сама история партийной организации во Франции заставила приложить все усилия, чтобы быть опорой во внутренних кризисах, подобных тем, которые спровоцировали Сантьяго Каррильо, с одной стороны, и Игнасио Гальего с другой; ни то, ни другое не нашло отклика во Франции, несмотря на влияние, которое они оказали на организацию. и то, и другое было до легализации и после перехода.

Глава тридцать первая. Восстановление наследия PCE

Я знал, что нужно по-новому использовать агентство партийной прессы (UFI), где печатался «Рабочий мир», прежде чем передать его в местную типографию. У нас было еще одно помещение в центре Парижа, также связанное с информационным секретариатом, в котором жил Фаш, каталонец, который сопровождал дирекцию в работе с изображениями и информацией. На улице Архивов находилась штаб-квартира издательства Ebro. Там мы временно поселились. Педро Менор, директор издательства Ebro, поспешно уехал в Испанию и оставил всю мебель, оборудование и склады с книгами на определенных складах, о которых мы должны были позаботиться, чтобы получить как можно больше; тонны книг были отправлены в Испанию, но многие были потеряны в местах продаж корреспондентов всех изданий в провинции. Мы извлекли около десяти тонн, которые хранились в гараже в Перпиньяне, где они пролежали два года. Кроме того, типографии и пишущие машинки приходилось выбрасывать или забирать из вторичной типографии для определенных материалов; мы отправили несколько копировальных аппаратов и пишущих машинок в Испанию, но эти материалы стоили недорого, они были старыми и в основном были утилизированы в местах, где их запасы пополнялись и передавались партии. В другом месте в Аржантее, принадлежащем городскому совету, находился склад материалов для вечеринок, организованных партией в парижском регионе. Там было все: строительные леса, стулья, столы, паэльи, баннеры и так далее. Нам требуется более пятнадцати дней на полный рабочий день, чтобы мы могли их заказать.

Поскольку улица rue des Archives была временной, поскольку арендная плата была высокой, а помещения слишком большими для наших нужд, нам пришлось поменять или выбросить оборудование, чтобы обосноваться в Сен-Жаке, где находился Международный комитет солидарности с Испанией (CISE). Анжелита Гримо, которая была президентом, уже была в Испании, Маркос Ана тоже уехал, и дело было закрыто. Во время уборки мы нашли ценные вещи: два полотна Ибарролы и другие ценные картины. Несколько лет спустя, во время поездки, которую Маркос Ана совершил по Франции, он вернулся, чтобы осмотреть помещение, и я передал ему несколько литографий, подписанных Пикассо, которые, как я не знал, хранились в этом помещении.

Так началась наша одиссея в качестве руководителей PCE во Франции. Оттуда мы будем заниматься политикой, а также продвигать приверженность делу спасения памяти с ее вопросами.

Когда мы, трое главных героев этих задач (Пол Ларрета, Хосечу Сантамария и я) вспоминаем об этом, мы задаемся вопросом о ценности, которую мы придали миссии, и мы не можем не добавить ее ко всему, чем обладает PCE как история и наследие. Возможно, жертвы лучше объединяют людей. Правда в том, что я испытываю ностальгию по тому времени из-за гармонии Секретарей друг с другом, и особенно из-за моих коллег, которые были завсегдатаями этого заведения; отношения с Апарисио и Санчо также были непревзойденными. Наша культура была культурой жертвенности ради дела.

Мы перенесли штаб-квартиру Iberia Culture, ассоциации, легализованной несколько лет назад, на улицу Сен-Жак: она будет нашим ориентиром в рамках ассоциативного движения с точки зрения предложений в области эмиграционной политики и на выборах в национальные и европейские структуры. Поскольку в ее уставе она рассматривалась как Национальная ассоциация, она могла охватывать деятельность в любой точке Франции. В соответствии с законом 1901 года его члены могли принадлежать к PCE, а могли и не принадлежать к ней, но всем членам партии мы советовали присоединиться к Iberia Culture, хотя были некоторые товарищи, которые не хотели понимать связь I. C. и PCE. Партийный

1 ... 47 48 49 50 51 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)