» » » » Хранители Севера. Хаос - Оливия Мун

Хранители Севера. Хаос - Оливия Мун

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хранители Севера. Хаос - Оливия Мун, Оливия Мун . Жанр: Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Хранители Севера. Хаос - Оливия Мун
Название: Хранители Севера. Хаос
Дата добавления: 27 май 2026
Количество просмотров: 4
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Хранители Севера. Хаос читать книгу онлайн

Хранители Севера. Хаос - читать бесплатно онлайн , автор Оливия Мун

Грань трещит.Древняя преграда, веками удерживавшая хаос по ту сторону мира, истончается с каждым днём, и в разломах уже вспыхивают алые глаза существ, ждущих часа освобождения.Север вновь становится последним рубежом.Асуры продолжают стоять на страже границы, но даже их силы больше не хватает, чтобы сдержать надвигающийся хаос.Мелисса чувствует, как чужая воля прорастает в её крови — шепчет, требует расплаты и зовёт открыть двери тьме. Бернар сталкивается с прошлым, которое невозможно пережить дважды: любовь становится приговором, и его собственная рука ставит точку там, где он больше всего хотел спасения. Талли впервые позволяет себе признать страх и, взглянув ему в лицо, делает шаг навстречу судьбе.Мир, который они знали, уже рушится. Прежние клятвы больше не дают защиты.Каждому предстоит заплатить свою цену. Вот только никто не знает, хватит ли её, чтобы остановить тьму?

Перейти на страницу:
позади на бескрайнем белом поле одинокие алые свёртки. Ветер снова завыл, заметая следы, словно сама эта безжалостная пустошь напоминала им о своём законе. Ледяная земля не прощала ошибок и слабости — каждый, кто ступал на её просторы, платил за неосторожность кровью, и цена эта всегда была слишком высока.

Глава 21

Нил стоял, нервно переминаясь с ноги на ногу, вдавливая сапоги в мёрзлую землю. Холодный воздух обжигал щёки, но внутри всё горело от возбуждения, ведь скоро всё, ради чего они годами скрывались в тени, наконец свершится. Он находился у входа в тоннель, скрытый среди валунов у подножия горной гряды, отделявшей пустынные земли от королевства Атрея. Рядом виднелись останки заброшенной деревни: несколько покосившихся изб с провалившимися крышами, покинутых много лет назад из-за скудности земель и набегов кочевников. Это место было идеальным: безлюдным, забытым и достаточно близким к границе. Именно здесь три года назад начался их план.

Юноша тихо присвистнул, вспомнив виконта Лорана. Тот был так наивен, что даже не подозревал, как ловко его использовали — радовался снисходительности короны, не понимая, что стал пешкой в чужой игре. Главное вовремя подкинуть золота и обещать неприкосновенность его жалких владений. Позади послышался мерный топот копыт. Из-за скалистого поворота выплыла массивная карета. Экипаж остановился, и слуга мгновенно распахнул дверцу, застыв в низком поклоне.

Тяжёлые сапоги глухо ударили по обледеневшей земле, а тёмный плащ развевался на ветру. Геральд не носил ни перчаток, ни шарфа — скоро холод будет ему нипочём. Мужчина с наслаждением вдохнул морозный воздух, пробуя его на вкус. Нил всё ещё стоял, согнувшись в поклоне, и выпрямился лишь тогда, когда хозяин медленно повернул к нему голову.

— Всё проверил? — спросил он без предисловий.

— Да, мой господин. Выход точно под скальным навесом, как и планировали, — Нил позволил себе короткую улыбку. — Нас никто не увидит.

В глазах Геральда вспыхнул холодный, хищный огонь. Губы медленно растянулись в улыбке. Он засмеялся, запрокинув голову, и эхо разнесло его смех по ледяному ущелью.

— Хорошо, — протянул он, когда смех стих. — Всё подготовлено?

— Да, мой господин, — выдохнул Нил, расправляя плечи с видом заслуженного исполнителя.

— Тогда пошли, впереди будущее, которое принадлежит только нам.

Светлые, почти выцветшие глаза юноши загорелись тем же безумным огнём. Он резко, порывисто кивнул, и его потрескавшиеся губы дрожали в напряжённой улыбке, словно он только что вкусил нечто запретное.

Они направились к входу в тоннель. Силуэты шагнули в темноту и растворились в ней. Внутри царила гнетущая тишина — ни звона кирок, ни приглушённых шагов рабов. У входа их ждал смотритель — худощавый мужчина с рыжей щетиной на подбородке, закутанный в тёплый плащ. Увидев Геральда, он выпрямился и низко поклонился.

— Мой лорд, — проговорил он, и голос его дрожал. — Всё готово, как вы и приказывали.

Геральд коротко кивнул, не удостаивая его взглядом.

— Что ты хотел, Осман?

— Что делать с рабами? — поспешно спросил тот, избегая встретиться с хозяином глазами. Голос его звучал сипло, пропитанный страхом и виной.

Мужчина приподнял густую, тёмную бровь.

— Делай с ними что хочешь, Осман. Продай, убей, оставь себе, мне всё равно. Они свою роль выполнили.

Смотритель согнулся ещё ниже, почти падая на колени, и жалко облизнулся, словно пёс,

Перейти на страницу:
Комментариев (0)