» » » » Как продать дом с привидениями - Грейди Хендрикс

Как продать дом с привидениями - Грейди Хендрикс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Как продать дом с привидениями - Грейди Хендрикс, Грейди Хендрикс . Жанр: Мистика / Триллер / Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Как продать дом с привидениями - Грейди Хендрикс
Название: Как продать дом с привидениями
Дата добавления: 22 март 2026
Количество просмотров: 4
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Как продать дом с привидениями читать книгу онлайн

Как продать дом с привидениями - читать бесплатно онлайн , автор Грейди Хендрикс

Грейди Хендрикс
Как продать дом с привидениями
(How to Sell a Haunted House)
Автор проекта перевода: semenovav@list.ru
Перевод выполнен автоматизированной системой без последующей редакции.
Все термины и имена согласованы с единым глоссарием.
────
Оригинальное издание:
Titan Books, Лондон, 2023
ISBN: 9781803360539 (твёрдая обложка)
ISBN: 9781803360546 (электронная книга)
────
Перевод выполнен в некоммерческих целях.
Все права на оригинальное произведение принадлежат
Грейди Хендриксу и издательству Titan Books.
────
март, 2026
перевод semenovav@list.ru

1 ... 16 17 18 19 20 ... 110 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
леггинсы. Это было то, что она делала, когда хотела сказать что-то важное. Наконец, она посмотрела вверх.

— Я не хочу устраивать день рождения в этом году, — сказала она в голосе, таком мягком, что Луиза едва могла услышать.

— Почему нет? — спросила Луиза. — Ты не хочешь торт и подарки и увидеть всех своих друзей?

Поппи покачала головой.

— Мне будет шесть, — сказала она.

— Это правильно, — сказала Луиза. — И потом тебе будет семь, восемь.

— Я не хочу, — сказала Поппи.

— Но когда тебе будет шесть, ты пойдёшь в большую школу, — сказала Луиза. — Это будет весело.

— Я не хочу, — сказала Поппи.

— Ты заведешь новых друзей, — сказала Луиза.

— Я хочу остаться как сейчас, — сказала Поппи.

— Но когда ты вырастешь, может быть, у тебя появится собака, — сказала Луиза, даже не думая о том, что она не собиралась заводить собаку, но любая белая ложь годилась, чтобы расположить Поппи к разговору.

— Нет, — сказала Поппи.

— Ты не хочешь завести собаку?

— Нет.

— Ты не хочешь устраивать день рождения?

— Когда я вырасту, — сказала Поппи, — вы и папа умрёте. Я не хочу, чтобы вы умерли.

Затем она снова начала плакать.

— Луиза, — сказал Иэн вне кадра, и он звучал устало.

— Эй, Поппи, не плачь, — сказала Луиза, беспомощно, за три тысячи миль. — Мы не умрём.

Экран качнулся в сторону, затем поднялся и показал ей лицо Иэна с очень близкого расстояния.

— Ложь только ухудшает дело, — сказал он.

— Извини, — сказала Луиза, — но я просто—

— Тебе не следовало рассказывать ей о своих родителях, — сказал он. — Она устала. Мы поговорим завтра.

— Подожди, — сказала Луиза.

Он оборвал звонок.

Я не плохая мать.

Луиза приняла горячий душ. Она попыталась подумать о чём угодно, но о Поппи, одна и несчастна, и terrified о смерти её родителей, и как это была её вина.

Что Марк хочет сделать на похоронах?

Это пришло ей в голову, прямо перед тем, как она уснула. Что было так важно, что он хотел спланировать? Сыграть «Stairway to Heaven» на волынке? Она вспомнила, что он сказал что-то о «FCP», и это прозвучало как звонок, затем это пришло ей в голову, как будто она никогда не забывала:

Содружество христианских кукловодов.

Сколько ужинов она провела, ковыряя кусок гавайского ананасового киш, слушая рассказ мамы о последнем скандале в хорошем старом FCP? Была подруга её мамы, Джуди, которая смеялась над своими собственными шутками и представлялась как «главный кукловод FCP». Марк, вероятно, пригласит её и кучу других кукольных людей на похороны, чтобы поговорить. До того, как он бросил Бостонский университет, Марк всегда любил куклы своей мамы, и после этого ему не нравилось многое. Он даже любил Папкина, когда они были детьми, но она знала, что Папкин ненавидел их. Особенно её. И теперь она выбросила его, и он будет так зол и—

Куклы не имеют чувств, — сказала она себе, обрывая эту мысль, прежде чем она вышла из-под контроля. Ей нужно было оставаться под контролем.

Глава 7

Луиза стояла перед пресвитерианской церковью Маунт-Плезант и смотрела, как розовый страус проходит по ступеням и входит внутрь. Солнце светило тепло и ярко для января, и мужские помощники были одеты в трёхчастные костюмы с гавайскими узорами, а женские помощники — в платья с ананасовым принтом. Старые мужчины в подтяжках и галстуках с персонажами мультфильмов стояли на тротуаре, беседуя со средневозрастными женщинами в крылышках фей. Там были шляпы Панамы и фататы, и почти каждый человек носил куклу на одной руке.

— Я не думала, что это будет вот так, — сказала Констанс, стоя рядом с Луизой.

— Он сказал, что это будет как похороны Джима Хенсона, — ответила Луиза.

Констанс пожала плечами.

— Если это было достаточно хорошо для Джима Хенсона... — сказала она.

— Именно, — согласилась Луиза.

Она уже сомневалась, позволять ли Марку планировать службу, когда увидела электронное письмо от FCP о «собрании для весёлых похорон, а не обычных» и «праздновании восхождения Нэнси и Эрика Джойнеров в СЛАВУ». Но Марк сказал ей, что он обеспечит, чтобы всё было со вкусом. Он сказал, что уже говорил с министром, напомнил ей, что члены FCP — христиане прежде всего, а кукловоды — во вторую очередь. Он спросил её, будет ли она сомневаться в каждом его решении, потому что если да, то она может сама спланировать всё, и он, может быть, даже не придёт. Луиза отступила, пытаясь быть взрослой.

— Что не так с этими людьми? — проворчала тётя Хани, подъезжая к ним на своём ходучем ходунке.

— Это как похороны Джима Хенсона, Мимэ, — сказала Констанс.

— Кто? — огрызнулась тётя Хани, когда Мерси и тётя Гейл помогли ей пройти по неровному тротуару.

— Умер кукловод, дорогая женщина, — сказал настоящий клоун в огромных туфлях и радужной парике, проходя мимо них. — Куклы собрались здесь, чтобы отдать дань уважения.

— Видите? — сказала Мерси. — Это звучит мило.

— Если кто-то из них попробует обнять меня, я достану пистолет и застрелю их насмерть, — прорычала тётя Хани.

Внутри церкви помощник в гавайском костюме привёл их через гул звука и цвета, перья и мех к зарезервированному для семьи ряду, и они сели — единственные люди в тёмных одеждах в комнате, выделяясь как пятно гниения. Все вокруг них стояли в тютах и тиарах, цилиндрах и тростях, усах, закрученных в extravagantные дуги, и одиночных блестящих точках на щеках. Кто-то на балконе играл на укулеле, и время от времени кто-то дул в вечеринный горн, что было ожидаемо, поскольку они лежали в каждом ряду, прямо рядом с казу.

Все носили куклы на правых руках, и все куклы разговаривали друг с другом. Обезьяны-астронавты болтали с медвежьими полицейскими, а зелёные свиньи обнимали фиолетовых драконов, один из которых действительно выдыхал дым из носа.

Луиза встала и протолкнулась к столу с фотографиями в передней части церкви. Её мама и папа на кукольнических конвенциях, её мама и папа в аудитории на кукольных шоу, загружающие кукольные ящики в машину, разгружающие кукольные ящики из машины. Если бы вы замедлили шаг вокруг мамы Луизы, она бы заставила вас

1 ... 16 17 18 19 20 ... 110 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)