» » » » Как продать дом с привидениями - Грейди Хендрикс

Как продать дом с привидениями - Грейди Хендрикс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Как продать дом с привидениями - Грейди Хендрикс, Грейди Хендрикс . Жанр: Мистика / Триллер / Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Как продать дом с привидениями - Грейди Хендрикс
Название: Как продать дом с привидениями
Дата добавления: 22 март 2026
Количество просмотров: 4
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Как продать дом с привидениями читать книгу онлайн

Как продать дом с привидениями - читать бесплатно онлайн , автор Грейди Хендрикс

Грейди Хендрикс
Как продать дом с привидениями
(How to Sell a Haunted House)
Автор проекта перевода: semenovav@list.ru
Перевод выполнен автоматизированной системой без последующей редакции.
Все термины и имена согласованы с единым глоссарием.
────
Оригинальное издание:
Titan Books, Лондон, 2023
ISBN: 9781803360539 (твёрдая обложка)
ISBN: 9781803360546 (электронная книга)
────
Перевод выполнен в некоммерческих целях.
Все права на оригинальное произведение принадлежат
Грейди Хендриксу и издательству Titan Books.
────
март, 2026
перевод semenovav@list.ru

1 ... 18 19 20 21 22 ... 110 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
куклам, что привело, в конце концов, к этому.

Каждый человек в этом зале, каждая история, каждая песня, каждое воспоминание — всё началось на полу дома без достаточного количества мебели, с мамой Луизы, отчаянно пытающейся развлечь двух маленьких детей ничем, кроме изношенной кукольной перчатки, которую она имела всю жизнь, и всем, что она могла найти в мусоре.

Вдруг Луиза захотела рассказать Марку о своих чувствах, увидеть, испытывает ли он то же самое, поделиться этим чувством с единственным другим человеком в мире, который поймёт её. Она повернулась, чтобы поискать его в pews, и в этот момент преподобный Майк произнёс его имя.

— А теперь Марк Джойнер, сын Нэнси и Эрика, хотел бы завершить нашу службу особой песней.

Марк встал, и непонятно откуда у него появилась гитара. Он подошёл к передней части церкви, поиграл на струнах и сказал: — Мои родители любили эту песню. Я знаю, что им было бы приятно услышать её сегодня.

Он взял несколько открытых аккордов, затем запел «The Rainbow Connection». Луиза не слышала, как он поёт, со времён школы. Его голос звучал грубо, и он немного трещал, но был сильным и искренним, и когда он дошёл до второго припева, он крикнул: — Все! — и толпа из двухсот кукольников присоединилась к нему. Затем Марк сказал: — Только казу, — и все достали казу и заполнили всю церковь гулом, когда сотни людей жужжали всю следующую строфу. Луиза почувствовала себя так, как будто кто-то ударил её в лицо. Это было абсолютно, на сто процентов, идеально.

Она больше не собиралась спорить с Марком. Она не должна была спорить с ним изначально. Она не позволит дому встать между ними. На самом деле, она даже не положит его долю от продажи в трастовый фонд. Он был взрослым и заслуживал, чтобы его относились как к взрослому, и если он хотел потратить свою долю денег на экспедицию по поиску сокровищ, то пусть так и будет.

Может быть, на этот раз ему повезёт. Это была не её жизнь. Это были не её деньги. Половина из них принадлежала ему.

Песня закончилась, и она аплодировала так же enthusiastically, как и все остальные, и затем это превратилось в стоячую овацию, и она почувствовала, что Марк заслужил это. Он бежал по проходу, хлопая пятернями с куклами и кукольниками, и преподобный Майк встал и сказал: — Господь, ваш Бог, среди вас, Он возрадуется о вас с радостью, Он будет торжествовать о вас с громким пением. Идите теперь и торжествуйте в этом мире с громким пением!

Комната взорвалась в криках, балкон начал играть на казу «When the Saints Go Marching In», и кто-то бросил конфетти, которое кружилось и сверкало в воздухе. Партийные горны зазвучали, и партийные хлопушки лопали, как будто был Новый год, когда Луиза встала и пошла за своим братом.

— Я встречу вас всех в машине, — сказала она своей семье, пробравшись по ряду.

Луиза протолкнулась через толпу драконов и динозавров и странных пушистых существ с длинными руками и красными ртами и глазами пинг-понга, заполнивших проход, и наконец достигла крыльца, где Марк стоял, пожимая руки, рассказывая шутки, и она положила одну руку на его плечо.

Он повернулся, и когда он увидел, что это Луиза, его лицо сразу стало пустым.

— Давайте, — сказал он. — Это было неуместно, это было не со вкусом, это было правильно для мамы, но не для папы, я облажался.

— Это именно то, что мама и папа хотели бы, — сказал Луиза. — Ты был великолепен.

Марк не знал, что сказать.

— Круто, — сказал он. — Странно, что ты ничего не сказала, впрочем.

— Я sorry, — сказала Луиза, игнорируя его колкость. Она могла быть взрослой, даже если он не мог. — Я стесняюсь того, как я себя вела на прошлой неделе. Не знаю, что на меня нашло, но я переборола и не горжусь этим, и это было нечестно по отношению к тебе. Я не должна была становиться физической на переднем дворе. Это было много для нас обоих, но особенно для тебя. Итак, я sorry.

Марк долго смотрел на неё пустым взглядом, а затем улыбнулся.

— Всё в порядке, — сказал он. — Тебе всегда нужно было, чтобы все смотрели на тебя.

— Я не делала это ради внимания, — сказала Луиза, желая, чтобы он понял. — Я делала это, потому что была расстроена.

— Правильно, — сказал Марк. — Ты и мама, всегда создавали драму.

— Это нечестно, — сказала Луиза, напоминая себе быть взрослой.

— Как когда ты ушла из дома, — улыбнулся он.

— Когда я пошла в колледж?

— На год раньше.

Луиза сделала глубокий вдох. Люди толкали её сзади, когда они проходили мимо. Она заставила себя посмотреть Марку в глаза. Он поступал как хотел. Это не значило, что она должна была реагировать.

— Ты сегодня был великолепен, — сказала она. — Это была идеальная служба, Марк. Мама была бы горда.

Так много людей набилось в дом тёти Хани на приём, что Луиза могла чувствовать, как дом качался на своих сваях. В этом шуме и болтовне она чувствовала себя оглушённой и медленной, как будто она заболевала простудой, поэтому она выбрала чай вместо вина, а затем оказалась в ловушке на переднем крыльце с таким количеством людей, говорящих с ней, что она пожелала, чтобы выбрала вино вместо этого. То, что сказал Марк, преследовало её:

Странно, что ты ничего не сказала, впрочем.

Должна ли она была сказать что-то? Почему она не сказала? Потому что она не хотела спорить с Марком или просить Марка или говорить с Марком, но она должна была. Её родители умерли, и она не сказала публично до свидания. Она чувствовала себя неуверенно. Она чувствовала себя рассеянной. Она хотела пойти домой к Поппи. Она чувствовала себя так усталой.

— Было бы неплохо услышать традиционный гимн, я говорю, — сказала ей женщина, которая была старейшиной в церкви с её мамой. — Просто «O God, Our Help in Ages Past» или «Guide Me, O Thou Great Jehovah». Но я уверена, что ваша мама любила то, что было сегодня.

Мужчина в твидовом пиджаке с жёлтым вязаным галстуком взял её руку в своих и не отпускал.

— Рид Киркли, — сказал он. — Я преподавал с

1 ... 18 19 20 21 22 ... 110 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)