» » » » Разбитые песочные часы - Дж. Л. Борн

Разбитые песочные часы - Дж. Л. Борн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Разбитые песочные часы - Дж. Л. Борн, Дж. Л. Борн . Жанр: Мистика / Космоопера / Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Разбитые песочные часы - Дж. Л. Борн
Название: Разбитые песочные часы
Автор: Дж. Л. Борн
Дата добавления: 25 март 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Разбитые песочные часы читать книгу онлайн

Разбитые песочные часы - читать бесплатно онлайн , автор Дж. Л. Борн

Продолжение приключений военного офицера, пережившего нашествие живых мертвецов.

Перейти на страницу:
«Аврора» будет двигаться на гиперзвуковой скорости, а её камеры — сканировать всё вокруг группы и вдоль намеченного маршрута на земле.

— «Песочные часы», «Глубокое море»: дорога из жёлтого кирпича свободна. Хотел бы я, чтобы вы могли сейчас увидеть центр Пекина. Там внизу настоящая вечеринка.

— Поверю на слово, «Глубокое море», — ответил Кил.

Кил вёл грузовик, Рекс сидел рядом с ним. Сайен и Рико обеспечивали прикрытие с заднего сиденья. Фары оказались слишком яркими для их очков ночного видения, поэтому Кил остановился, чтобы разбить их, — выключить их было нельзя. «Проклятые китайцы», — подумал он и решил заодно уничтожить стоп-сигналы, ударив по ним прикладом винтовки.

— Спасибо. Каждый раз, когда ты тормозил, мне приходилось отворачиваться, — сказал Рико.

«Глубокое море» вышло на связь сверху:

— «Песочные часы», не советую этого делать. Ваш шум только что привлёк нескольких к вашей позиции. Они движутся медленно, но приближаются — с девяти часов относительно вашего грузовика. Ещё несколько — впереди на дороге.

— Понял, «Глубокое море», спасибо за предупреждение, — подтвердил Кил, быстро возвращаясь в кабину.

Сайен и Рико следили за радио и начали осматриваться, выискивая угрозу в темноте. Кил поехал дальше, объезжая битое стекло и поваленные линии электропередачи, минуя обломки, оставшиеся ещё до того, как зараза охватила Соединённые Штаты.

До объекта оставалось всего две мили, когда они впервые вплотную столкнулись с нежитью. Тёмные клочья волос всё ещё держались на его черепе, а продвинутая стадия разложения скрывала его национальность. «Зомби — это… зомби, совсем как люди», — подумал Кил. Существо услышало низкий рокот дизельного двигателя и бросилось на звук, врезавшись в капот машины.

— Сайен, помоги немного! — крикнул Кил, когда существо забралось на капот и подступило к окну, хватаясь и кусая щётки стеклоочистителя, колотя в стекло.

Сайен проверил, плотно ли надет глушитель, и высунул винтовку над крышей кабины. Осторожно, чтобы не задеть блок цилиндров мощным патроном 7,62, он выстрелил под неудобным углом наружу. Пуля попала существу в лицо, разбрызгав его мозг желеобразной консистенции по капоту и дороге. Труп разжал хватку на щётках стеклоочистителя и соскользнул с капота грузовика, глухо упав на асфальт. Кил включил омыватель, размазал разложившиеся мозги по лобовому стеклу и с толчком проехал по трупу.

Глушитель на карабине Сайена с патроном 7,62 давал чуть более низкий бас, чем у аналога М4, что вызвало очередной вызов от «Глубокого моря»:

— Ещё реакция на ваш шум, «Песочные часы». Рвите когти к объекту — он уже недалеко.

Кил разогнался до бешеной скорости; нежить отражалась в его зеркале заднего вида, преследуя по звуку грузовика. Они заложили поворот под прямым углом на скорости шестьдесят километров в час — задние колёса пошли в занос.

Они добрались до объекта.

Кил задним ходом загнал грузовик в ограждение и заглушил двигатель. Мужчины перекинули рюкзаки и тяжёлый инструмент Холлигана через забор, прежде чем перелезть через колючую проволоку. Они оказались на земле до того, как мертвецы начали стекаться на подъездную дорогу перед грузовиком.

По данным «Глубокого моря», двор вокруг восьмиугольного здания был чист. Кил сверил часы, чтобы убедиться: у них ещё есть четыре с половиной часа прикрытия, прежде чем делать следующий вызов.

— «Глубокое море», мы идём внутрь, наслаждайтесь видом.

— Принято. Я никуда не денусь, удачи.

С помощью инструмента Холлигана Рекс сумел вырвать дверь из рамы и проникнуть в вестибюль объекта. Воздух, хлынувший из-под уплотнителя, был чистым — неплохой знак.

Мужчины включили ИК-лазеры на оружии и вошли в пыльный вестибюль. Разбросанный мусор, опрокинутые стулья и следы пожара свидетельствовали о поспешной эвакуации. Осмотрев вестибюль, команда наткнулась на дверь, которую не удалось бы вскрыть никаким инструментом Холлигана.

Взрывчатка С4 — единственный вариант.

— Надо надеть маски, прежде чем взрывать дверь. Не знаем, какая дрянь там внутри ползает, — предложил Кил.

— Глянь-ка сюда. Видишь? — указал Рекс.

— Да, похоже на выпуклость или вмятину изнутри, — сказал Кил, проводя рукой по деформированной стальной поверхности двери. — Интересно, с чем это связано.

Заложив взрывчатку, мужчины отошли в вестибюль и надели фильтрующие маски.

— Огонь в дыре! — крикнул Рекс, прежде чем активировать электронный детонатор.

Мощный взрыв прогремел в вестибюле, разбрасывая обломки по всему помещению, словно шарики в пинболе. Массивная дверь вылетела из рамы и с силой, достойной великана, врезалась в стену. Белый свет пролился в вестибюль сквозь пыль — туда, где ещё недавно стояла дверь.

— Рико, готовь эту штуку! — приказал Рекс, указывая на пенный пистолет, висевший у Рико на боку.

Рико привёл в готовность громоздкий пистолет: открыл клапаны и проверил датчики давления топлива.

— Готов, приятель.

Рико пошёл первым, остальные следовали позади. Они сняли приборы ночного видения, завернули за угол и вошли в освещённое помещение. В объекте всё ещё было электричество — вероятно, геотермальное или солнечное. Оглядев коридор, они увидели лишь разбросанные скелетированные останки в белых лабораторных халатах, среди которых попадались несколько китайских военных форм. Кил двинулся вперёд по ярко освещённому проходу.

Мир уже год находился под властью нежити — и всё началось здесь, в невзрачном китайском здании, скрытом у всех на виду. Коридор был покрыт заплесневелой испариной, словно стены потели от страха и отчаяния.

Кил пролистал рукописную книгу языков, которую для них составил Комми. Открыв страницу со словом «ангар», он просмотрел все возможные китайские варианты, которые могли обозначать местоположение нужного им оборудования. Команда остановилась у карты объекта на стене, и Кил провёл пальцем от красной точки и текста под ней — вероятно, это означало «Вы здесь» на китайском.

Кил сопоставил символы на карте со своей языковой схемой.

— Вот куда нам нужно идти. По-китайски это «ангар» или, по крайней мере, что-то очень близкое, — сказал он остальным.

— А как насчёт ЧАНГа? — спросил Рекс, думая об их основной задаче.

— А что с ним? Комми не додумался написать китайское слово для «ЧАНГ» на этой шпаргалке, — саркастически ответил Кил.

— Ты, должно быть, шутишь, — произнёс Рико, кряхтя под весом пенного пистолета.

— Давайте просто двинемся к ангару. Отсюда всего два поворота, — сказал Кил.

В объекте ничто не было заперто или защищено. Кил предположил, что китайцы, вероятно, считали так: если тебе разрешили пройти за большие двери, значит, ты можешь свободно перемещаться по всему объекту. Большинство дверей имели простую распашную конструкцию и открывались автоматически при приближении. Старые пятна крови тянулись вдоль прохода, покрывая автоматические двери, ведущие в ангар.

Свет внутри был выключен — пока они не вошли и не активировали датчик, осветивший огромное, похожее на пещеру пространство. В центре помещения стоял большой аппарат размером с автобус марки Greyhound —

Перейти на страницу:
Комментариев (0)