» » » » С няней шутки плохи - Лесана Мун

С няней шутки плохи - Лесана Мун

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу С няней шутки плохи - Лесана Мун, Лесана Мун . Жанр: Попаданцы / Юмористическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
С няней шутки плохи - Лесана Мун
Название: С няней шутки плохи
Дата добавления: 4 июнь 2026
Количество просмотров: 2
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

С няней шутки плохи читать книгу онлайн

С няней шутки плохи - читать бесплатно онлайн , автор Лесана Мун

«Иногда странности бывают слишком странными» — подумала я, обнаружив у себя в квартире чужого младенца. А чуть позже и огромного мужика, одетого во все черное и схватившего невинного ребеночка. Кто же знал, что это дядя крохи?! Мораль: пробравшись в чужую квартиру, сначала вежливо представься, иначе рискуешь получить утюгом в лоб, скакалкой по заднице и вообще, хорошие манеры — это никогда не лишне!

1 ... 44 45 46 47 48 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
прошептав своему человеку, стоящему за дверью.

Мы в тишине сидим, ждем, когда приведут малышку. Скрип двери. Заходит Шурик, Мари, между ними — Лия.

— Софи-и-и, — моя подопечная тут же бросается ко мне и застывает, не добежав один шаг, уставившись на бородатого жреца.

— Здравствуй, Лия, — говорит тот. — Я давно хотел с тобой познакомиться. Для меня это великая честь.

Малышка прячется за меня, обхватывает мои ноги и слегка выглядывает из-за них.

— Не бойся, мы не причиним тебе зла, — мягким голосом говорит жрец. — Нам просто нужно проверить уровень твоей магии. Это не больно. Всего лишь возьми меня за руку.

И протягивает свою пятерню. Смотрю на жреца. Вроде, не похоже, что он хочет навредить.

— Мне нужно оценить ее потенциал и тот факт, может ли она сейчас остаться, — объясняет нам с Эвером. — Уговорите Лию пойти мне навстречу.

— Солнышко, — присаживаюсь возле малышки, — пойди, поздоровайся с дедушкой. Я буду рядом, не бойся.

Лия берет за руку меня и только так соглашается подойти к длиннобородому жрецу. Протягивает ему ладонь. Дедуля берет ее ручку, накрывает своей пятерней и, прикрыв глаза, о чем-то думает. Наверное, думает. Секунды бегут, вокруг нас тишина. Эвер напряжен и готов в любой момент броситься на защиту.

И вот именно в этот момент в комнату заходит Его Величество! Без приглашения, без «здрасьте». Подошел и топает прямо к нам.

— Ну что скажешь, Диверий? — обращается король к седому. — Пора?

Жрец молчит, кажется, весь сосредоточен на соприкосновении их с Лией рук. И тогда Его Величество, устав ждать ответ, хватает длиннобородого за плечо:

— Диверий! Ты заставляешь меня ждать!

В то же мгновение, когда король касается жреца, между нами всеми словно происходит какая-то цепная реакция. Меня окатывает волной жара. Жрец и король одновременно начинают орать, а на их руках — напухать огромные волдыри ожогов. Эвер отталкивает длиннобородого, я же притягиваю к себе Лию и обнимаю как можно крепче, чувствуя, как тело ребенка из безумно горячего постепенно становится теплым.

Жалобный стон короля звучит во внезапно наступившей тишине слишком громко и слишком театрально. Богом клянусь, этот поганец специально влез в тот момент, когда жрец знакомился с магией Лии!

Глава 25-2

К нам в момент подскакивают остальные жрецы и слуга короля, у которого, ну конечно же по чистой случайности, есть с собой обезболивающая мазь от ожогов. Пока Величество и бородатый проходят лечение, мы стоим молча. Смысла дергаться нет, будем ждать, как начнут дальше развиваться события.

— Все видели?! — обвиняюще голосит король, тыкая пальцами в меня, обнимающую Лию. — Потенциал девочки огромен! Она смяла нашу защиту как лист бумаги, а ее делали лучшие маги королевства! Она причинила вред мне и верховному жрецу! Ее срочно нужно изолировать, пока еще есть время! Девочка обязана быть передана на обучение и усмирение магии, пока не сожгла все королевство! Я требую, генерал Фрэй, чтобы вы немедленно передали племянницу жрецам. Сию же минуту! Иначе лишитесь головы за покушение на своего короля!

Вот, падло! Не будь тут столько народу, я бы придушила голыми руками этого королька! А труп выбросила собакам! Гаденыш подлый!

— Мы верные слуги Его Величества, — отвечает Эвер недрогнувшим голосом. — Позвольте собрать все самое необходимое для Лии, все-таки она еще маленький ребенок и, думаю, вы согласитесь, что лишний стресс ей сейчас не нужен.

Вылупляюсь на почти бывшего мужа. Что он говорит?! Уже открываю рот, чтобы всыпать ему по первое число. И со стуком зубов, закрываю. Любого другого мужика я бы уже с коровьей лепешкой смешала, но Эверу я доверяю, как себе. А значит… у него есть план.

— Хорошо, — милостиво соглашается король, — дозволяю собрать все самое необходимое для девочки. Карета будет ждать со стороны парка, не хочу, чтобы среди подданных пошли слухи о том, что ребенок опасен. У вас ровно час с этой минуты. Поторопитесь.

Мы делаем традиционный поклон, ну как поклон, скорее подобие его, и спешно выходим в коридор. Идем молча, в коридорах много лишних ушей. Но едва заходим ко мне в спальню, как я сразу пристаю с вопросами:

— Эвер, что ты задумал?

— Король при всех дал обещание позволить взять все необходимое для Лии. А что для малышки самое необходимое в данной ситуации, как думаешь?

— Я! — отвечаю без раздумий.

— Именно! — Эвер улыбается. — И король не сможет теперь отказать тебе, он сам разрешил.

Улыбаюсь в ответ.

— Ну ты хитрый лис, однако. Думаешь, король не станет возникать?

— Может, и будет. Но тогда выставит себя не в лучшем свете. Думаю, он скорее согласится, но…

— Попытается от меня избавиться при первой же возможности, — продолжаю предложение за Эвера.

— Да. Поэтому тебе придется быть все время настороже. Ну и ситуация осложняется тем, что там ты будешь одна, — вот теперь в голосе мужа слышно волнение. — Король не прощает подобных выходок, а мы не только наступили ему на мозоль, но и потанцевали на ней.

— Не волнуйся, я справлюсь. Верховный жрец не показался мне плохим дядькой, когда приедем на место, я с ним переговорю. Возможно, мы что-то придумаем.

— Я найду кого-то, кто сможет передавать весточки. Возможно, приеду сам.

— Я буду скучать, — говорю сентиментальную чушь, совершенно неожиданную для себя.

— Не так, как я, — отвечает мне Эвер еще более слезливо. Но сарказм нынче не в тему. И я отвечаю поцелуем.

А ровно через час мы идем к карете. И угадайте, кто стоит возле экипажа, радостно потирая ручки?

— Ваше Величество, — снова кланяемся. — Лия собрана.

— Помогите сесть девочке в карету, там уже ждет верховный жрец. Не волнуйтесь, ребенок будет под присмотром.

— Да, будет, — отвечаю, и пока Эвер передает наши чемоданы, усаживаюсь вместе с Лией в карету, вежливо кивнув жрецу.

— Это что такое?! — тут же вопрошает король, гневно хмуря брови.

— Это — все необходимое для Лии, — кратко и невозмутимо отвечает Эвер, спокойно выдерживая яростный взгляд Величества.

— Вы… генерал… переходите все границы, — сквозь скрежет зубов, говорит Северин Второй.

— Никак нет, Ваше Величество. Действуем в рамках вашего разрешения, — рапортует Эвер все с тем же покер-фэйсом.

— Знаете… знаете что!! А знаете, генерал, пожалуй, не стоит ехать вашей жене и ребенку поздней ночью, это может быть небезопасно. Отложим поездку до завтра. Я пришлю лакея с письмом после завтрака. Доброй ночи.

И король уходит, раздосадовано чеканя шаг. За ним следом топает его охрана.

— Что это сейчас было? — спрашиваю у Эвера.

— Думаю, будет лучше, если я сегодня переночую с вами, — отвечает муж и глаза его при этом блестят

1 ... 44 45 46 47 48 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)