него такой талант, он попросил помочь ему в садоводстве и тому подобном.
- Может, мне позвать его? - спросила Венеция. Теперь она видела, как мальчик спустился и передвинул лестницу. Он казался кротким, замкнутым, лет восемнадцати, прикинула она.
- Мы не будем часто видеться с Джоном, - ответил Дрисколл. - На самом деле он не социальный человек.
- У него тревожное расстройство, - добавила миссис Ньюлвин. - Он нервничает в присутствии других. Но он прекрасный молодой человек, посещающий церковь. Часто он ужинает в одиночестве.
- О, - Венеция продолжала щуриться, пока мальчик взбирался на другую сторону дерева со своими секаторами. Она также заметила, что Бетта восторженно смотрит в окно.
- Я оставлю его порции в духовке. Даже если они остынут, они не станут менее съедобными, чем сейчас, - миссис Ньюлвин снова хмуро посмотрела на Дрисколла.
Священник улыбнулся.
- А вы, миссис Ньюлвин, просто ворчливы. Итак, кто хочет произнести молитву?
Вызвалась Венеция, произнеся обеденную молитву, которую она любила больше всего в университете. Ее ужин из крахмалистого жареного цыпленка и картофельного пюре вполне устраивал ее.
Миссис Ньюлвин посмотрела на Венецию.
- Меня интересует замечание отца относительно сплетен, Венеция.
Венеция замешкалась с перечницей.
- Это не лучшая тема для разговора за ужином.
- Эту скупую кашу вряд ли можно назвать ужином, моя дорогая. И я полагаю, ты имеешь в виду убийства, которые произошли здесь прошлой весной.
- Да, мэм. Это было что-то, что отец Дрисколл... ему не показалось уместным сказать мне об этом заранее. Но так как я так молода и неопытна в реальном мире, я думаю, что немного погорячилась.
Высокая женщина сурово кивнула и, поморщившись, посмотрела на свою еду.
- Привыкай к этому. У доброго отца есть талант к невысказанным деталям.
- Кажется, сегодня День отца Дрисколла, - сказал священник и небрежно проглотил половину куриной ножки.
- Но вы же сказали, что только половина прислуги была убита, - сказала Венеция. - Вторая половина... уехала?
- Они бежали, моя дорогая, - сказала миссис Ньюлвин, - спасая свою жизнь. Но вряд ли мы можем их винить. Еще две прекрасные монахини – сестра Энн Макгоуэн и сестра Диана Элсбет.
- Они долго выполняли здесь свою роль, - сказал священник. Было ясно, что он хочет сменить тему. - Теперь наша очередь. Так что забудь о них.
Венеция попыталась глубже прочесть выражение его лица.
- Вы же не хотите сказать, что они ушли из церкви?
- Боюсь, что да, - подтвердила миссис Ньюлвин. - Этот инцидент потряс их веру до самых корней.
- Это немного мелодраматично, - настаивал Дрисколл.
Его любимое слово, подумала Венеция.
- Какая жалость...
- Они просто отдыхают. - Теперь священник казался расстроенным. - Они занимаются волонтерской работой, как и всегда. Ни одна из них не потеряла веру.
Бетта посмотрела на мать, потом снова перевела взгляд на еду.
"Бетта явно не согласна, - подумала Венеция. - И вообще, что с Дрисколлом?"
Миссис Ньюлвин отодвинула недоеденный ужин.
- Но не только убийства заставили их уехать, моя дорогая.
- А что еще?
Дрисколл закатил глаза.
- О, пожалуйста, миссис Ньюлвин. Сделайте паузу.
Губы высокой женщины сложились в незаметную улыбку.
- Сестры Энн и Диана были абсолютно убеждены, что в приорате водятся привидения.
Дрисколл всплеснул руками.
- Беда не приходит одна.
Миссис Ньюлвин понизила голос:
- Они обе клялись, что видели призрака несколько раз, когда он ходил по лестничному залу и атриуму, а ночью рыскал по саду.
- Рыскал, - насмешливо произнес священник. - Вы уверены, что это был не сторож, миссис Ньюлвин? Кстати, а что случилось с теми бутылками вина, которые раньше стояли в буфете?
Миссис Ньюлвин широко улыбнулась, обнажив зубы.
- Добрый отец всегда остро шутит. Но он здесь всего несколько недель. Диана и Энн работали в приорате много лет.
Венеция спросила:
- Вы сказали "призрак", а не "призраки". Кто же этот призрак?
Глаза высокой женщины медленно скользнули по столу.
- Никто не знает.
Венеция даже позволила себе развить эту мысль. Амано Тессорио, лишенный сана ватиканский архитектор? Разве отец Дрисколл не говорил, что он умер от сифилиса? Но она знала, что это всего лишь выдуманная история. Это начинает звучать так, будто миссис Ньюлвин – одна из тех, кто склонен к небылицам.
- Это интересно, миссис Ньюлвин, но скажите, вы когда-нибудь видели этого призрака?
Лицо женщины окаменело.
- Заканчивай свой скупой ужин, дорогая. Пока не остыло.
* * *
- Все правильно, мам, - сказала она в трубку. - Два убийства. Прошлой весной.
- Боже милостивый, ты же не серьезно.
- Боюсь, что так.
- О, милая, я не знаю, что сказать! - воскликнула Максин Барлоу. - Давай я скажу твоему отцу, а потом мы приедем и заберем тебя.
Венеция рассмеялась. Она реагирует сильнее, чем я...
- Мама, правда, все в порядке. Это случилось несколько месяцев назад. Это было просто случайное преступление – оно могло произойти где угодно. Я собираюсь остаться здесь на все лето, делать свою работу и получать дополнительные возможности. Поначалу все это было просто шоком. Я очень злилась на отца Дрисколла за то, что он мне ничего не сказал.
- И он должен был сказать нам, - последовал строгий ответ матери. - Я действительно хочу, чтобы ты вернулась домой.
- Я в порядке, мама.
- Значит, они поймали убийцу?
Венеция помолчала.
- Если подумать, я не знаю. Я не спрашивала.
- Ради всего святого.
- Но на самом деле все в порядке. Это большая работа, но место довольно интересное. Дом завален тысячами старых книг и кучей аккуратных статуй.
- Сколько еще студентов помогают?
- Студенты? Только я.
- Ты шутишь! Неужели отец Дрисколл хочет загнать тебя до смерти? Это огромное место!
- Но здесь есть еще кое-кто: семинарист, садовник, женщина по имени миссис Ньюлвин и ее дочь. Мама, это леди из старой школы Новой Англии. За обеденным столом она намекала, что в доме водятся привидения.
- О, ради всего святого!
- Это было действительно забавно.
- Ну, по крайней мере, я надеюсь, что там тебя хорошо кормят. Что ты ела на ужин, милая?
- Полуфабрикаты.
- О, ради бога! - снова воскликнула мать.
- И здесь нет ни кондиционера, ни вентиляторов.
- Венеция! Нельзя же все лето печься в этом душном старом доме!
-