Лучше подожду минуту, зато проживу дольше.
Съела всё, что принесли. На подносе среди пустой посуды остались лишь косточки от фруктов.
Головокружение, слабость и тошнота постепенно отступали. Что мне нравилось в моём даре – стоило плотно поесть и хорошо отдохнуть, как силы возвращались. И я снова могла лечить. Разумеется, если не выкладывалась полностью, отбирая добычу у смерти.
По коже пробежали мурашки, стоило вспомнить, как Авенар отбросил меня от умирающей Ильзы. В тот день я могла отправиться к праотцам вместо нее!
Однако я выжила. Мне помог мой дракон. А сейчас поддерживает его сын.
Я положила ладонь на живот. Мы вместе, сынок, поэтому справимся с чем угодно.
– Миранда, мне необходимо встретиться с управляющим Лагортом. Вели пригласить его ко мне через… – я прислушалась к себе. Вполне сносное самочувствие. – Через час.
Вернулась она быстро. Положение личной горничной герцогини давало Миранде право поймать любого слугу или служанку и передать мой приказ.
Из-за сильного голода мне было не до переодевания, поэтому только теперь Миранда сняла с меня платье, испещрённое красными брызгами. Подол и вовсе напитался кровью, так что высохшая и заскорузлая тряпка неприятно касалась ноги.
Я с радостью избавилась от окровавленной одежды. Вошла в купальню, а Миранда полила меня прохладной водой, смывая кровь и страх пережитого.
К приходу Лагорта я, в чистом платье, с новой причёской, сидела в кабинете.
– Госпожа, – раздался стук в дверь, а затем она приоткрылась, и внутрь заглянула Миранда. – Управляющий явился по вашему приказу.
Секунду она глядела на меня, затем предложила:
– Сказать ему, чтобы зашёл в другой раз?
В её голосе звучало беспокойство. Видимо, моё лицо всё ещё оставалось бледным после лечения Флориана.
– Спасибо, Миранда, пригласи его.
Лагорт вошёл осторожно, словно подсознательно ожидал от меня подвоха. Управляющий был прав, я собиралась вызнать у него все тайны, которые он хранит. После того, как попался на воровстве, Лагорт был мой с потрохами.
– Госпожа? – он поклонился, рыская взглядом по сторонам.
– Садитесь, – я кивнула на стул для посетителей, стоящий по другую сторону стола.
Его поставили по моему приказу. Забавно, что поначалу Миранда косилась на стул, но ничего не говорила. И лишь сегодня заметила, что герцогине не пристало ставить стул для слуг. Они должны стоять в моём присутствии – и старшие, вроде Лагорта, и младшие, как она сама.
Это воспоминание вызвало усмешку. Однако управляющий принял её на свой счёт. Он будто съёжился. От прежней самоуверенности, которой он фонтанировал при нашей первой встрече, не осталось и следа.
Не ожидая от меня ничего хорошего, Лагорт опустился на край стула и сложил руки на коленях, будто примерный ученик.
– Господин Лагорт, – начала я без приветствия, – мне нужно знать, кто из живущих в замке в последнее время начал вести себя необычно. В первую очередь меня интересуют слуги. Но не только.
Управляющий нахмурился.
– Вы хотите, чтобы я начал доносить вам на других? – произнёс он напряжённым тоном.
– Совершенно верно, господин Лагорт. Я рада, что мы с вами так хорошо друг друга понимаем.
Я улыбнулась искренне и дружелюбно. Управляющий сразу раскусил фальшь и понял, что я с ним играю. Однако у него не было выбора. Либо служить мне, либо быть казнённым моим мужем. Вряд ли Гидеон, которого я знаю, спустит управляющему воровство. Нет, герцог просто возьмёт его одной рукой за шею и задушит, как котёнка.
Это я тоже знаю наверняка.
– Что именно вас интересует? – эмоциональная борьба, отражавшаяся на лице управляющего, завершилась в мою пользу.
Даже не сомневалась, что Лагорт сделает правильный выбор.
– Вспомните для начала всё, что связано с лавандой, – предложила я.
– С лавандой?
Управляющий так искренне удивился, что я поняла – вот оно. Попала в цель с первого удара.
– Да, вы что-то знаете?
Лагорт опустил взгляд, покусал губы и вздохнул. Однако он и сам осознавал, что деваться ему некуда. Придётся всё рассказать.
– На днях горничная графини Рингроу приходила за лавандовым маслом. Ключница обронила в разговоре, что удивилась такому выбору. Ведь её сиятельство предпочитают амбру и розы.
Я вспомнила навязчивый запах, источаемый золовкой. Да, у нее всегда были одни и те же духи.
Значит, Малена. Услышала от той же служанки, что у меня от лаванды начинается мигрень, и решила сделать пакость. Вот гадина!
Однако это лишь подтвердило, что темный маг не она. Иначе не стала бы размениваться на мелочи. Сразу бы меня убила.
Я передёрнула плечами, вспомнив волочащееся по булыжникам тело Флориана. Малена была там, и её сын тоже. Она не стала бы рисковать жизнью собственного ребенка, чтобы навредить мне.
То, что случилось во дворе – было продумано так же чётко, как и покушение в покоях Элении. Лошадь направили магией в мою сторону, но меня снова спасла случайность. Флориан, вцепившись в вожжи, изменил ее движение. Но она протащила его по камням, развернулась и снова бросилась на меня!
Почему не убила?
Этого я понять не могла и не помнила, что с ней случилось. Кажется, кто-то все же схватил ее под уздцы, когда я бежала к Флориану. В тот момент я уже не думала о своей безопасности: боль мальчика оказалась сильнее голоса разума. Я думала лишь о том, что нужно его спасти.
Но в одном я уверена – это была очередная попытка убийства. Тот, кто её предпринял, находился совсем близко и всё видел.
Может, я поторопилась вычёркивать Малену? Она не маг, но что ей мешает нанять мага? Тайно провести его в замок, пока нет Гидеона, и смотреть, как он меня убивает.
Звучит логично.
Потом Малена смогла бы, пуская скупые слёзы, рассказывать, что всё случилось прямо у неё на глазах.
“Ах, это животное просто обезумело. Бедняжка Хлоя, как же ей не повезло…” – жеманный голос золовки прозвучал у меня в голове.
Нет, её вычёркивать пока не буду.
– Что-то ещё, госпожа? – заскучавший от моего длительного молчания Лагорт, осмелился подать голос.
– Я же сказала, меня интересует всё странное. Всё, что резко изменилось в замке после моего появления.
Глава 17