» » » » Непокорный наследник - Мишель Хёрд

Непокорный наследник - Мишель Хёрд

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Непокорный наследник - Мишель Хёрд, Мишель Хёрд . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Непокорный наследник - Мишель Хёрд
Название: Непокорный наследник
Дата добавления: 17 апрель 2026
Количество просмотров: 10
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Непокорный наследник читать книгу онлайн

Непокорный наследник - читать бесплатно онлайн , автор Мишель Хёрд

Мужчина моей мечты — не что иное, как само совершенство. Као Рид — затворник, который предпочитает жить в тени.
Своими поразительными голубыми глазами и мягким характером он покорил мое сердце много лет назад. Все свои мечты и все свое будущее я соткала вокруг него.
Но затем случается худшее.
Мои мечты рассыпаются в прах, а будущее превращается в выжженную пустыню.
И человек, которого я люблю всем сердцем, в мгновение ока становится чужаком.

1 ... 20 21 22 23 24 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Скорее бы уже начать учиться здесь.

Ее ответ вызывает у Джейса смешок.

— Да? Погоди, пока не получишь первые задания, сразу запоешь по-другому.

— Я вообще-то умная, — дерзит она брату.

— Продолжай себя утешать, — подначивает он ее.

Видя, что мы все продолжаем стоять, Хантер командует:

— Садитесь, ребят.

Я плюхаюсь на ближайший диван и наблюдаю, как Форест ждет, пока сядет Ария, прежде чем занять место рядом с ней. Раньше так вели себя мы с Као.

Форест на секунду встречается со мной взглядом, а затем его глаза перемещаются на мою щеку.

— Как ты себя чувствуешь?

— Я в норме, — лгу я. — Швы снимут на следующей неделе.

— Папа сказал, доктор Менар сможет все исправить, — упоминает он.

— Да, врач настроен оптимистично.

Так трудно вести себя нормально, общаться, улыбаться. Мне хочется заползти в кровать и не вылезать оттуда. Форест хмурится, затем встает. Он делает мне знак головой в сторону коридора и идет к моей комнате. Я встаю и иду за ним.

Как только дверь за нами закрывается, Форест спрашивает:

— Как ты на самом деле, Фэллон?

Как бы я ни старалась, я не могу лгать брату. Мое лицо искажается, и слезы мгновенно подступают к глазам. Я качаю головой, и когда

Форест обнимает меня, рыдания начинают сотрясать мое тело. Форест гладит меня по спине.

— Поговори со мной.

— Я не могу... со всем этим... справиться, — признаюсь я. — Это слишком тяжело.

— Со всем чем? — его голос мягкий и заботливый, отчего слезы текут еще быстрее.

— Као ненавидит меня. Я выгляжу как чудовище, — начинаю я бессвязно причитать. — Я больше не могу притворяться. Это выше моих сил.

Форест ведет меня к кровати, и мы садимся. Он наклоняется вперед и, заглядывая мне в глаза, твердо произносит:

— Ты не чудовище, Фэллон.

— Ты не видел шрамов. — Судорожный вздох вырывается из груди. Каждое утро, когда я вижу свое лицо, — это смертельный удар по моей женственности. — Я даже смотреть на себя не могу.

— Мама с папой говорят, что все заживает хорошо.

Я качаю головой:

— Они наши родители. Как бы уродливы мы ни были, они будут нас любить.

Форест хмурится:

— Ты не уродлива. Перестань это говорить.

— Но это правда! — всхлипываю я.

Я начинаю неутешно плакать, и Форест снова притягивает меня к себе. Он пытается успокоить меня ласковыми словами, но ничего не помогает. Спустя время он спрашивает:

— Почему бы тебе не поехать домой? До рождественских каникул осталось всего десять дней. Мила или Джейд могут присылать тебе задания по почте.

Я встаю, чтобы высморкаться. Боже, я никогда в жизни столько не плакала. Лицо кажется распухшим и болезненным. Может, Форест прав, и мне стоит уехать. Я ошибалась, думая, что смогу просто жить дальше и игнорировать тот факт, что моя жизнь разлетелась вдребезги. Точно так же, как мое лицо.

Сев обратно рядом с Форестом, я говорю:

— На следующей неделе Рождественский бал. Все уже организовано, но мне придется выйти из комитета.

Форест кладет руку мне на плечо:

— Я зайду в деканат и все улажу. Собирай вещи, я отвезу тебя домой.

Подбородок снова начинает дрожать. Я разочарована в себе. Я думала, что я сильнее. Но я знаю: если останусь здесь, я не вывезу. Мне нужно домой, к семье. Сейчас все наши друзья переживают за Као, они сосредоточены на помощи ему. И это правильно. Он слеп. Мои травмы — ничто по сравнению с его... и все же я не справлюсь с этим в одиночку.

— Давай. — Форест поднимает меня на ноги. — Просто возьми вещи на ближайшие пару дней. Об остальном я позабочусь.

Я смотрю на брата и, чувствуя себя маленькой и сломленной, обнимаю его за талию, прижимаясь левой щекой к его груди.

— Спасибо.

Он крепко обнимает меня, затем отстраняется и улыбается:

— Все что угодно для моей любимой сестры.

Я усмехаюсь:

— Я твоя единственная сестра.

Я иду к гардеробной.

— Я хочу уехать до того, как Као вернется из больницы.

— Ладно. Я мигом в деканат. Буду через десять минут.

Форест выбегает из комнаты. Должна признать, мне становится легче от мысли, что я еду домой.

КАО

Я захожу вслед за Ноа в блок, но останавливаюсь, когда он замирает.

— Я забираю ее домой, — слышу я голос Фореста.

Наступает ошеломленное молчание, затем Джейс спрашивает:

— До каникул еще полторы недели. Как же учеба?

— А Рождественский бал? — добавляет Мила.

— Преподаватели будут присылать ей задания, а бал — это меньшее, что нас сейчас волнует, — заявляет Форест.

Слышится движение, и Джейс спрашивает:

— Ты правда уезжаешь?

— Да, — отвечает Фэллон. Ее голос звучит хрупко и надломленно.

Я поворачиваю голову в ее сторону, гадая, что, черт возьми, произошло, пока меня не было. Если не считать неловкости между нами, ситуация не казалась настолько плохой, чтобы она уехала. Я надеялся на время — надеялся, что смогу хотя бы спасти нашу дружбу.

— Увидимся после каникул.

Ноа отводит меня в сторону, а потом я слышу его шепот:

— Звони, если что-нибудь понадобится.

— Спасибо, Ноа, — шепчет Фэллон где-то рядом со мной.

Через пару секунд Ноа говорит:

— Давай я отведу тебя в кровать. — Он берет меня за руку и тянет в сторону коридора.

Я упираюсь:

— Что случилось?

— Фэллон просто уехала домой, — бормочет Джейс.

— Из-за меня? — я ненавижу этот вопрос, но если ей настолько больно, я должен что-то сделать. В конце концов, мы должны снова стать друзьями.

— Не льсти себе, — огрызается Хана, проходя мимо. Слышно, как за ней захлопывается дверь.

— Хана просто расстроена из-за всего случившегося, — пытается оправдать подругу Мила. — Мы не знаем, почему Фэллон уехала. Я свяжусь с ней, когда она устроится дома.

Я киваю, ненавидя то, что я больше не в том положении, чтобы броситься за ней вслед.

Без Фэллон кампус и наш блок кажутся городом-призраком. Я не могу написать ей, а звонить, когда между нами все так нестабильно, кажется неправильным. За последнюю неделю я стал видеть больше очертаний предметов. Я могу различить человека и даже длину его волос.

— Отек спал, — бормочет Ноа, закапывая мне капли.

1 ... 20 21 22 23 24 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)