себе знать. Разделанное и поджаренное мясо напоминало курицу — Дарья впервые попробовала пресмыкающееся: голод не оставил выбора.
Ночью Карл, как обычно, обнял ее для тепла. Утром они проснулись от холода — земля покрылась изморозью. Разогревшись быстрой ходьбой, продолжили путь.
К полудню нашли пологий спуск в каньон. Карл страховал Дарью веревкой, пока они осторожно спускались. Внизу было прохладнее, встречались лужицы с водой. Наполнив бурдюк, они двинулись вдоль каньона, ловя по пути ящериц на ужин.
Утром в очередной лужице обнаружили черных рыбок, похожих на карасей. Карл поймал их голыми руками — жареная рыба стала неожиданным деликатесом.
— Откуда здесь вода и рыба? — удивилась Дарья.
— Дождевые потоки, — предположил Карл. — А рыбу могли утки на лапках занести. Или когда-то тут был ручей.
К обеду они вышли к развилке и выбрали левый овраг — правый вел в тупик. Весь день искали подъем, но безрезультатно. На ужин поджарили черепаху — новый неожиданный деликатес.
Перед рассветом Карл резко проснулся:
— Слышишь?
— Земля дрожит…
— Вставай! Надвигается беда.
Едва успели собраться, как хлынул ливень. Вода стремительно заполнила овраг, превращаясь в бурлящий поток. Они взобрались повыше, но вода уже доходила до колен. Карл привязал себя к Дарье веревкой.
— Держись на воде! По моей команде — плывем к берегу!
Их понесло с бешеной скоростью. Вдруг волна накрыла с головой — только веревка не дала потерять друг друга. Дарья, вспомнив летние заплывы в озере, изо всех сил работала руками и ногами.
Карл подтянул ее к себе и толкнул к берегу. Дарья успела ухватиться за камень, но ненадолго — соскользнула рука. Она опять оказалась в воде. В последний момент ее спутник вытащил их на сушу.
Дождь прекратился так же внезапно, как начался. Дрожащую от холода Дарью Карл растирал сильными руками, пока по ее телу не разлилось тепло. Она не сопротивлялась — его забота была сейчас так нужна.
Высушив одежду, Дарья осторожно достала бабушкину книжицу — страницы нужно было просушить.
— Смотри! — Она показала Карлу книгу. — Страницы не промокли, текст четкий. Как будто выжжен, а не написан.
Когда они обсохли, девушка заметила:
— Ты весь исцарапан! — И перевязала другу руку своим платком.
Вечером у костра, пока Карл спал, положив голову ей на колени, Дарья снова открыла книгу. На одной странице краснела надпись «От ран телесных» с четырьмя строками ниже. Она прошептала их и заснула.
Утром Карл разбудил ее, полный сил:
— Чудо какое-то! — Он показал Дарье чистую ладонь. — Вчера рана была, сегодня — ни следа.
После завтрака они продолжили путь к замку, который теперь отчетливо виднелся вдали. Он поражал своими размерами и изяществом — розовые стены с изысканными барельефами явно создавались с участием женской руки. Множество дорог, сходившихся к воротам, говорило о былой оживленности этих мест.
Но вместо гостеприимства их встретили вооруженные всадники, внезапно появившиеся словно из-под земли. Связанных пленников доставили в замок и бросили в сырую темницу с крошечным окошком под потолком. Дарье развязали руки, а Карла швырнули на гнилую солому в углу. Как только дверь за конвоирами захлопнулась, девушка сразу принялась освобождать Карла от пут, растирая онемевшие запястья.
Глава 5
Сырые каменные стены излучали холод. У них отобрали корзину и пустую котомку. В маленькой, три на четыре метра, камере единственный луч света пробивался через узкое окошко под потолком. Лишь дважды в день появлялся охранник с хлебом и водой.
— Держать будут, пока не сдохнем, — мрачно заключил Карл. — Хоть бы нож оставили… У тебя ничего нет?
Дарья достала книгу и веревочную закладку с металлическим кольцом и ключиком:
— Только это. По крайней мере, почитать можно.
Пока она изучала заговоры у окошка, Карл возился с кольцом. Выпрямив его, замер:
— Смотри! Оно изменило цвет.
Дарья равнодушно надела кольцо на палец:
— Просто окалина осыпалась. Может, золотое? Предложим стражникам за свободу…
Опираясь на стену, сперва ее рука, а затем и она сама вдруг провалилась в камень, словно в воду.
— Где ты? — крикнул Карл в пустоту.
Через минуту Дарья так же неожиданно появилась из стены, держа кусок мяса.
— Теперь мы не умрем с голода, — сказала она, протянув добычу.
— Откуда это?
— Из кладовой за стеной.
Карл жадно впился зубами в мясо.
— С этим кольцом мы можем выбраться!
— А если попробовать его по-другому? — Дарья надела кольцо на палец другой руки. — Бабушка говорила, что в нашем роду были колдуны… Может, и мне что-то передалось?
Держась за руки, они прошли сквозь стену — получилось! Потоптавшись в кладовой, решили вернуться назад и обдумать, что делать дальше. С каждым новым пальцем, на который Дарья надевала кольцо, открывались невероятные способности: невидимость, управление огнем, полет, превращения…
— Надо запомнить, какой палец за что отвечает, — восторженно прошептала она.
— Действуем ночью, — предложил Карл, кладя в карман брюк книжицу. — Сначала побег, потом — как можно дальше отсюда.
Под покровом темноты они выбрались из камеры. В высокой башне Дарья с помощью своего кольца зажгла огненный факел в ладони. Призрачные тени скользили по стенам, цепляясь за старинные доспехи.
Центральный зал поразил роскошью: позолоченный трон, богатые балдахины. На квадратном столике у трона лежал скипетр. Они осторожно приблизились…
— Раз уж мы собрались бежать, давай прихватим его, — сказал Карл. — Это твой шанс вернуться домой.
Дарья потянулась к необычному скипетру, усыпанному сапфирами и бриллиантами, но, едва ее пальцы приблизились, в воздухе вспыхнула искрящаяся завеса.
— Не дается, — с досадой пробормотала она, отдернув руку. — Бесполезно.
— Дай я попробую, — сказал Карл и уверенно схватил скипетр.
В тот же миг его тело пронзила резкая боль, будто ударило током.
— Я… узнаю это место, — проговорил парень, и голос его звучал отрешенно, словно во сне. — Здесь я родился… Здесь вырос. Это мой дом.
Он шагнул к тяжелой портьере и откинул ее. За тканью открылась огромная картина, написанная маслом: на ней в богатых одеждах стоял статный мужчина с бородой и короной, а рядом в плетеном кресле сидела прекрасная женщина в розовом платье. У нее на коленях примостился белокурый мальчик в бархатном камзольчике.
— Это я… А это мои родители, — прошептал Карл, не отрывая взгляда от полотна.
Вдруг зал озарился ярким светом, и сверху раздался хриплый голос:
— Не думал, что папенькин сынок выберется из темницы. Хотя… — Голос усмехнулся. — Без помощи не обошлось. Наверняка мой старый враг постарался.
Прямо перед ними, словно из воздуха, материализовался колдун, восседающий на троне.
— Пришли вещички мои стащить?
Карл встал чуть прямее, сжимая скипетр.
— Насколько я понимаю, они никогда не принадлежали тебе.
— Попробуй