» » » » Опасные игры - Джей Ти Джессинжер

Опасные игры - Джей Ти Джессинжер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Опасные игры - Джей Ти Джессинжер, Джей Ти Джессинжер . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Опасные игры - Джей Ти Джессинжер
Название: Опасные игры
Дата добавления: 4 июнь 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Опасные игры читать книгу онлайн

Опасные игры - читать бесплатно онлайн , автор Джей Ти Джессинжер

Игра не окончена, пока кто-то не умрет.

Эва не понаслышке знает, что значит быть узницей чужих извращенных одержимостей. Но едва успев сбежать, скрыться и найти убежище в объятиях своего спасителя, она внезапно вновь оказывается затянута в черную дыру собственного прошлого.

Похищенная своим бывшим, садистом Димитрием, в то время как любовь всей ее жизни оставлен умирать, Эва вынуждена в одиночку противостоять своим худшим демонам. Если Димитрий хочет играть в больные игры – Эва готова. Она уже знает, насколько темными эти игры могут быть.

Но, несмотря на все страхи, она не брошена. Назир ищет ее. И последнее, чего ожидает Димитрий, – это что за ним придет «мертвец».

Для Эвы и Наза, разделенных целыми мирами, но связанных яростной и нерушимой страстью, настало время обыграть дьявола. Чтобы сделать это, им придется быть такими же безжалостными, соблазнительными и хитрыми. С каждым ударом сердца они должны ставить на кон все, чтобы довести последнюю игру Димитрия до ее мучительного финала – и победить.

1 ... 46 47 48 49 50 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
состоянии и под кайфом. Сделка есть сделка.

Я начинаю смеяться, сначала тихо, а потом все громче, осознавая всю нелепость своей жизни. Я закрываю лицо ладонью и смеюсь до тех пор, пока Киллиан не обнимает меня и не прижимает к своей груди.

Он наклоняется к моему уху и шепчет: — С тобой все в порядке? Это все, что я хотел узнать. И лучше бы тебе сказать мне правду.

Я прижимаюсь щекой к его груди, слушая, как бьется его сердце.

— Или что, накажешь меня?

Он издает недовольный звук.

— Ты сказала, что простила мне то, что я сделал на «Серебряной Тени».

— Простила, но это не значит, что я не могу подъебывать тебя за это.

Киллиан вздыхает.

— Фу, ну и словечки. Наз плохо на тебя повлиял.

Я замираю, а затем закрываю глаза от вспышки боли.

Наз.

О боже, как же больно.

— Эй, — мягко произносит Киллиан.

Я смотрю на него. Его образ слегка расплывается, потому что мои глаза наполняются слезами.

— Все будет хорошо. Обещаю.

Я шмыгаю носом, качая головой.

— Не будет. Разве ты не знаешь, что произошло? В него… в Наза выстрелили, и он…

Я не могу продолжать. Я опускаю голову и снова закрываю глаза, изо всех сил стараясь не расплакаться.

Снова перейдя на ирландский акцент, Киллиан сухо произносит: — Ох, bhrèagha. Для такой свирепой малышки ты ужасно плаксива.

Я вырываюсь из его объятий и бью кулаком его в грудь.

— Прекрати! — кричу я. — Выбери один акцент и придерживайся его! Ты сводишь меня с ума этим дерьмом!

Он заливается смехом, хватаясь за живот и полностью отдаваясь веселью.

— Что смешного?

Киллиан снова отбрасывает ирландскую маску, возвращаясь к английскому без единого намека на акцент.

— Вы с ним как две капли воды, вот и все. Ваш ребенок будет маленьким диким викингом, будет носиться по дому, выкрикивать ругательства и ломать всю мебель.

Когда я смотрю на него, прижимая руку к животу, он перестает смеяться.

— Да, я слышал, что ты беременна. И я искренне за тебя рад. — Его взгляд становится настороженным, а улыбка превращается в ухмылку. — Но то, что у тебя в духовке печется булочка, не значит, что ты можешь увильнуть от поцелуя, который мне должна.

— Я не могу поцеловать тебя прямо сейчас. Я решаю, стоит ли мне поднять нож и проделать в тебе пару лишних дырок.

Он пинает стилет своим здоровенным ботинком. Тот скользит по грубому деревянному полу и исчезает под скамьей, далеко вне пределов досягаемости. Затем он тянет: — Я только что решил за тебя. А теперь давай мой поцелуй.

Разозлившись, я топаю ногой и начинаю кричать: — Киллиан! Объясни мне, какого черта происходит! Расскажи, почему ты не отвечал на звонки Стефана, как Пахан узнал о ядерной боеголовке, где ты был и чем занимался с тех пор, как я видела тебя в последний раз, и откуда, черт возьми, ты знаешь, что я беременна! И – самое главное – скажи мне, кто ты, блядь, такой!

Когда он просто стоит и смотрит на меня, закусив губы так, словно пытается сдержать смех, я рычу: — Что?

— Ты в буквальном смысле топнула ногой.

— И что?

— Я никогда в реальной жизни не видел, чтобы кто-то так делал. Это довольно мило.

— О боже, — громко говорю я, сверля его взглядом. — Наз был прав. Ты действительно самый раздражающий мужчина на земле.

Он отмахивается.

— Не глупи. Я потрясающий. — Затем он делает шаг, оказываясь почти вплотную ко мне. — А теперь. Мой поцелуй.

Когда я не двигаюсь с места, он хлопает себя по небритой щеке.

— Да ладно. Всего один короткий поцелуй сюда, и я расскажу тебе, кто я.

Я приподнимаю брови.

— Расскажешь?

Он кивает, наклоняясь ближе.

— Да. Клянусь. — Он поворачивает голову, ожидая, пока я поцелую его в щеку.

Я тяжело вздыхаю. Это кажется небольшой платой за информацию, поэтому я решаюсь.

Но, конечно, поскольку это Киллиан, все идет не по плану.

Как только я поднимаюсь на цыпочки и мои губы оказываются в нескольких сантиметрах от его кожи, он берет мое лицо в свои большие грубые руки и прижимается к моим губам. Он целует меня мягко, почти нежно, бережно держа мое лицо в ладонях. Но он не пытается проникнуть языком, и быстро отстраняется. Затем с улыбкой смотрит на меня сверху вниз, пока я качаю головой и вздыхаю.

— Ты соврал.

— Я шпион. Это огромная часть моих должностных инструкций.

— Так значит, ты не собираешься говорить мне, кто ты?

Какое-то мгновение Киллиан смотрит на меня, нежно поглаживая большими пальцами по моим щекам. Очень тихо он произносит: — Друг, Эвелина. Я твой друг.

Он опускает руки и отворачивается.

— Эй! — кричу я ему вслед, когда он неспешно идет по центральному проходу церкви. — И куда это ты собрался? У меня есть вопросы! Нам нужно поговорить!

— Не волнуйся, мы еще как-нибудь увидимся. — Он толкает одну из главных входных дверей, а затем останавливается, прижав ладонь к дереву. Солнечный свет создает ореол вокруг его головы. Он оглядывается на меня через плечо и улыбается. — И я буду приглядывать за тобой, так что тебе лучше не ввязываться в неприятности.

Дверь захлопывается, но не проходит и секунды, как она снова открывается. Киллиан просовывает голову обратно.

— Ах да, когда увидишь его, не говори, что я нашел тебя первым. Это реально сведет его с ума.

Он выдерживает секундную паузу, а затем расплывается в ухмылке.

— Хотя знаешь, обязательно скажи ему.

— Кому? — спрашиваю я в замешательстве, но Киллиан лишь подмигивает мне.

Дверь захлопывается, и он исчезает.

ДВАДЦАТЬ

ЭВА

Когда я выбегаю на улицу, Киллиана уже и след простыл. Этот сукин сын провернул со мной фокус в духе Гудини, испарившись в облаке дыма прежде, чем я успела заставить его признаться, кого он имел в виду под этим «его».

Пока я иду оставшуюся часть пути до дома, до меня доходит: Коннор.

— Ну конечно, — бормочу я себе под нос, погруженная в свои мысли. — Табби может найти кого угодно и где угодно. Каким-то образом она раскопала мое вымышленное имя. Но как это вообще возможно? Его знают только Стефан и парень, который делал мне

1 ... 46 47 48 49 50 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)