и пронзительный взгляд внушал ужас всякому, кто был должен ему хоть одно сольдо. Черным, словно обугленным показался он старому Луиджи, когда неожиданно встал тот на пороге его дома.
— Дьявол… истинный дьявол… — прошептал, попятившись, старый рыбак.
За рукав сеньора Бандитто цеплялась его маленькая дочь Джина.
Ее сверкающие глазенки быстро обежали черные стены, низкий прокопченный потолок. Она невольно подобрала край шелковой юбки, теснее прижалась к отцу.
— Ты столько задолжал мне, что тебе, пожалуй, не расплатиться до конца своих дней, — брезгливо осмотревшись, сказал сеньор Мафиозо Бандитто. — Я мог бы засадить тебя в тюрьму, да какой мне от этого прок? К тому же я всегда рад случаю сделать доброе дело. Я милосерден, черт побери, и ты сможешь в этом убедиться. Так что я всего-навсего забираю себе твою лачугу. Ну и заодно все, что в ней есть. Теперь это все мое, слышишь? Я уже прибрал к рукам весь поселок. Давно пора снести эти жалкие домишки. Я построю здесь дорогие отели для богачей. И деньги потекут в мои карманы рекой, а не тоненьким ручейком. А ты убирайся отсюда со своим мальчишкой. Да поживее. Солнце уже садится. Тысяча дьяволов! Я слишком добр и жалостлив, и мне горько будет думать, что ты бредешь один с ребенком ночью по опасной темной дороге.
Старый Луиджи низко опустил голову. Он знал, что молить сеньора Мафиозо Бандитто о сострадании так же бесполезно, как ему, бедняку, искать у себя в карманах золотую монету. Что пользы искать то, чего нет?
— Уйдем отсюда. Ни о чем не проси этого сеньора, — сказал маленький Луиджи, словно прочитав его мысли. Мальчик взял отца за руку, другой рукой он крепко прижал к груди самодельный кораблик.
Старый Луиджи тяжело и хрипло вздохнул. Он сделал несколько шагов к двери, и видно было, с каким трудом ему давался каждый шаг.
— Отец… — тихонько сказала Джина и замолчала.
— Что, что, моя девочка? — наклонился к ней сеньор Мафиозо Бандитто.
— Отец… — повторила Джина. Ее нежное личико, казалось, светилось в низкой темной комнате. — Ты сказал, что здесь все твое. Да? Это правда?
— Да, моя радость, все, все мое, — кивнул сеньор Мафиозо Бандитто. — Только не измажь свое платьице, дитя, оно такое свежее и нарядное. А здесь всюду грязь и чешуя.
— Тогда почему он уносит это? — Джина глазами указала на деревянный кораблик — Ведь он тоже твой.
— Зачем тебе бедняцкая игрушка? — скривил губы сеньор Бандитто. — Разве мало у тебя дорогих кукол?
— Хочу кораблик! Хочу! — Джина упрямо тряхнула блестящими черными кудрями.
— Фантазерка ты, — улыбнулся сеньор Бандитто девочке.
Он подошел к маленькому Луиджи и грубо вырвал кораблик из его рук.
— Может, ты хоть теперь улыбнешься, дочка? Ты только посмотри на этого маленького звереныша. Глаза у него так и горят.
Но Джина и на этот раз не улыбнулась.
Эта девочка никогда не улыбалась, что порой все же несколько смущало нежных родителей, сеньора и сеньору Бандитто.
— Джинетта, красавица, ну, улыбнись хоть разок! — частенько говорили они, лаская девочку.
И все-таки она никогда не улыбалась.
Джина схватила кораблик и выбежала из темного домика рыбака. А маленький Луиджи, не выдержав, рыдая, прижался к старой куртке отца, затвердевшей и горькой от морской соли.
Вечером Джина приделала к мачте корабля пиратский флаг. Нарисовала на нем оскаленный череп и скрещенные кости.
Сеньор Мафиозо Бандитто на цыпочках подошел к ней, встал за ее спиной.
— Чем это ты занимаешься, дитя? Что-то тебя весь вечер не слышно, — сказал сеньор Бандитто.
— Я теперь пиратка, отец, — серьезно ответила девочка. — Я плаваю по морям, граблю корабли и забираю себе все, что мне понравилось. Ты ведь тоже так делаешь, правда, папочка? Только ты на земле, а я на море.
Сеньор Мафиозо Бандитто бережно коснулся губами высокой прически Джины, так осторожно, что она этого даже не почувствовала.
— Ты верно рассудила, моя радость, — растроганно сказал он. — Если все богатства разделить поровну, то у всех будет понемножку. Что же тут хорошего? Гораздо лучше, если все собрать в одни руки. Запомни мои слова, деточка: «Чем меньше у других, тем больше у нас, и никаких переживаний!» О, эти слова звенят, как золотые монеты. У них блеск золота и его тяжесть…
Скоро кораблик надоел Джине, и она забросила его в угол, в груду игрушек. Там разыскал его породистый щенок, любимец сеньора Бандитто. Глупый щенок решил, что кораблик только для того и создан, чтобы точить об него зубы.
Потом однажды Джина все-таки вспомнила о кораблике и пустила его в море, в час отлива. Ветер надул грязные, рваные паруса. Но флаг с черепом упрямо развевался на мачте.
— Плыви, плыви, мой кораблик! — крикнула ему вдогонку Джина. — И пусть пираты Бери-Отнимай-Хватай распивают грог на твоей палубе. О-хо-хо, какие у них ножи! Какие страшные рожи! Но все равно они меня боятся, потому что я атаман пиратов, я, Джина Улыбнисьхотьразок!
Теперь вы все знаете, друзья мои! Теперь для вас уже не тайна, откуда взялись пираты на Черном острове.
Кораблик маленького Луиджи, в днище которого бестолковый щенок прогрыз дыру, с трудом доплыл до Черного острова и, налетев на подводную скалу, тут же пошел ко дну.
Кстати скажем, что пираты всю дорогу пили грог на палубе и распевали пиратские песни, вместо того чтобы латать паруса и заделать дыру в днище. Так или иначе, но единственное, что им удалось спасти с тонущего корабля — это флаг с черепом и скрещенными костями.
Добавлю еще, что никто из капитанов даже не подозревал о том, что пираты высадились на Черном острове.
Атаман Джина Улыбнисьхотьразок, приклеив к губам добрую, ласковую улыбку, помешивала угли в очаге, жарила индюшек и гусей в таверне «Золотая рыбка», дожидаясь лучших времен.
Но вот наступил час, и пираты захватили корабль юного капитана Томми, чудесный корабль из пальмового дерева…
Глава 12
История корабельной крысы.
И главное:
Пираты хозяйничают на «Мечте»
Однако, друзья мои, что же происходит тем временем на «Мечте»? Как там наш капитан Тин Тиныч, старпом Бом-брам-Сеня, Тельняшка и верная Ласточка Два Пятнышка?
Капитан Тин Тиныч с трудом поднял отяжелевшие ото сна