» » » » Рубаха кентавра. Древняя Греция в поэзии Новой Греции: К. Кавафис, Й. Сеферис, К. Димула - Кики Димула

Рубаха кентавра. Древняя Греция в поэзии Новой Греции: К. Кавафис, Й. Сеферис, К. Димула - Кики Димула

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Рубаха кентавра. Древняя Греция в поэзии Новой Греции: К. Кавафис, Й. Сеферис, К. Димула - Кики Димула, Кики Димула . Жанр: Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Рубаха кентавра. Древняя Греция в поэзии Новой Греции: К. Кавафис, Й. Сеферис, К. Димула - Кики Димула
Название: Рубаха кентавра. Древняя Греция в поэзии Новой Греции: К. Кавафис, Й. Сеферис, К. Димула
Дата добавления: 20 март 2026
Количество просмотров: 4
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Рубаха кентавра. Древняя Греция в поэзии Новой Греции: К. Кавафис, Й. Сеферис, К. Димула читать книгу онлайн

Рубаха кентавра. Древняя Греция в поэзии Новой Греции: К. Кавафис, Й. Сеферис, К. Димула - читать бесплатно онлайн , автор Кики Димула

Предлагаемая вниманию читателя небольшая антология (буквально «собрание цветов», «цветник» или «букет») русских переводов стихотворений греческих поэтов ХХ века – одна из многих попыток увидеть Древнюю Грецию глазами нашего или относительно недавнего времени.

Перейти на страницу:
class="p1">Эльпенор – [младший спутник Одиссея], не отличавшийся ни разумом, ни храбростью. Пребывая во власти сна и перепив вина, он оступился и разбился насмерть во дворце Кирки. (Примечание Й. Сефериса). «Младший из всех на моем корабле, Эльпенор, неотличный» – такова характеристика Эльпенора в “Одиссее” (Х, 552, пер. В. Жуковского). В царстве мертвых Одиссей повстречался с тенью Эльпенора, по просьбе которой по возвращении на остров Кирки предал тело Эльпенора погребению. На могиле Эльпенора было установлено весло. (Ср. стихотворение «Аргонавты).

В лунном свете, / Бывает, статуи, словно камыш, колышутся / Среди живых плодов, статуи: Согласно традиции, Кирка была лунной богиней. Фантасмагорический свет луны, преобразующий материю, облегчает уподобление. Среди бела дня картина была бы намного сложнее. (Примечание Й. Сефериса – из «Режиссуры к “Дрозду”»).

Виденья в зеркале – тела былые, / Испытанное ими наслажденье: Здесь имеет место реминисценция (замечу, умышленная) Кавафиса, который для меня поэт, смотревший на наслаждение из окна тленности и могилы. (Примечание Й.Сефериса из “Режиссуры к “Дрозду””).

с. 58

Свет

с монетой в зубах: В Древней Греции при погребении покойнику вкладывали в рот медную монету (обол) для уплаты мифическому лодочнику Харону за переправу в царство мертвых.

Лекифы белые: Белые лекифы изначально были для древних погребальными сосудами. (Примечание Й. Сефериса).

Смех волн: Ср. “и волн морских несметный смех” – Эсхил, “Прометей Прикованный”. (Примечание Й. Сефериса).

Идущий переступить плиты незримые: Ср. Софокл, “Эдип в Колоне”, 1679–1682:

Да, его не погубила

Ни война, ни бездна моря.

Принят он равниной темной…

Смерть таинственно пришла.

(Примечание Й. Сефериса).

свежая ветвь: См. “Эротокритос”, I, 57–58. (Примечание Й. Сефериса).

Скорпионово сердце – звезда Антарес, самая яркая звезда в созвездии Скорпиона, cor Scorpionis. (Примечание Й. Сефериса).

грайи: У Гесиода (“Теогония”, 270) грайи “прекрасноланитные… Прямо седыми они родились…” (Пер. В. Вересаева). Одна из них “прекраснопеплосная”, другая – “шафраннопеплосная”. Этих грай я имел в виду. Дочери Форкия в “Прометее Прикованном” (793), “лебедеобразные”, с одним общим зубом и одним общим глазом – уже другая история. Я не так представлял себе грай: другое дело, что впоследствии предания перепутались. (Примечание Й. Сефериса).

Кто не любил никогда, полюбит на свету: Ср. Cras amet qui numquam amavit (“Завтра полюбит тот, кто никогда не любил”) – эпод из “Pervigilium Veneris” (Примечание Й. Сефериса).

ст. 77: не зная: Как, напр., в “Эротокрите”, I, 1365.

с. 60

Из цикла «Бортовой журнал, III»

Эпиграф: Еврипид, “Елена”, 148.

архонтикон – старинные дома зажиточной части греческого общества с характерной архитектурой.

Варосия – местность на Кипре близ Аммохоста (Фамагусты).

с. 61

Взываю к богине

Название: “… а когда женщина сядет там, то не возвращается домой, пока кто-нибудь из чужеземцев, бросив деньги, ей на колени не соединится с ней внутри святилища. При этом бросивший деньги говорит: “Взываю к богине Милитте”. Милиттой же ассирийцы называют Афродиту… И в некоторых местах Кипра есть схожий с этим обычай”. Геродот, I, 199. (Пер. Г. Стратановского). (Примечание Й. Сефериса.)

Стопы смуглые: γριβά: с черно-белыми пятнами. (Примечание Й. Сефериса.)

с. 62

Елена

Эпиграф:

Еврипид, “Елена”, 148–150, 582, 705–706. В оригинале на древнегреческом.

Платры – местность на Кипре. Пано-Платры (Верхние Платры) известны как горный курорт.

Скорпионово сердце – см. прим. к стихотворению «Свет», III, 70.

взморье Протеево – см. прим. к стихотворению “Июньские дни 41-го”, ст. 5.

“Нет, неправда!.. на землю славной мужами Трои!”: Парафраза знаменитой “Палинодии” Стесихора (Платон, “Федр”, 3243а).

(корабль) синеносый: традиционный русский перевод этого гомеровского эпитета – “чернобокий”. Здесь выдержан “перевод” Й. Сефериса.

с призраком, словно с существом подлинным: Ср. Данте, “Чистилище”, XXI, 136: “Я тени принимаю за тела”. Этот стих стал эпиграфом к “роману” Сефериса “Шесть ночей на Акрополе”.

Столько тел брошено в челюсти моря и в земные челюсти: Реминисценция фрески северной апсиды нефа в храме Богородицы Асину на Кипре (сцены Страшного Суда с персонификациями земли и моря, Раем и святыми).

Что есть бог? Что не есть бог? И что есть между ними?: Еврипид, “Елена”, 1137.

Ради рубахи пустой, ради некоей Елены: Один из моих друзей, прочтя рукопись, вспомнил: “В те годы (второй мировой войны) официальные (английские) мобилизационные плакаты на Кипре гласили: “Сражайтесь за Грецию и Свободу” (“Официальные документы Палаты Общин”, 5 мая 1955 года). (Примечание Й. Сефериса.)

с. 65

Воспоминание, I

И я только с тростинкой в руках: Ср. “И дана мне трость, подобная жезлу…”, “Откровение Иоанна”, 11.

Почтенные – Эринии-Эвмениды.

Мы – семя, которое умирает: Ср. “Евангелие от Иоанна”, XII, 24: “Если пшеничное зерно, падши в землю, не умрет, то останется одно, а если умрет, то принесет много плода”.

с. 67

Торговец из Сидона

Стихотворение написано под влиянием поэзии К. Кавафиса («Итака», «Юноши из Сидона», “Год 31 до Р.Х. в Александрии”) и содержит напластования подчеркнуто колоритных реалий из самых разных эпох истории Кипра (античность, венецианское и турецкое владычество).

Эпиграф (AP II, 103-104): Христодор – поэт из города Коптоса близ Фив Египетских (V-VI вв. н.э.), известен как автор ряда – “Патрий” (произведений об основании городов – Константинополя, Фессалоники, Милета и др.), а также ряда других эпических произведений (“Лидиака”, “Исавриака” и др.) и прежде всего “Описания” около 80 статуй в термах Зевксиппа в Константинополе, которое включено в “Палатинскую Антологию” (II, 1-416).

Юный торговец приплыл из Сидона: Ср. “Кинуркос, юный торговец, прибыл из Константинополя” (кипрская народная песня), “Юный торговец прибыл из Константинополя” (Грипарис). При этом “Сидон” является влиянием Кавафиса (“Юноши из Сидона”, а также “Год 31 до Р.Х. в Александрии”). (Примечание Й. Саввидиса).

Не убоявшись разгневанного Посейдона: Аллюзия к “Итаке” Кавафиса.

Плющ во дворе задрожал: там турчанка младая / Пальцами, как перламутр, на нем листву обрывала…./ Словно во сне, про платок напевая чуть слышно, про шитые розы: Ср. критскую народную песню “Филидем” и другие схожие народные песни. (Прим. Й. Саввидиса.)

в Салмакидовом русле: «Салмакидов – распутный, женообразный. От источника Салмакида, где по преданию Гермафродит превратился в андрогинна». (Примечание Й.Саввидиса). Салмакида – источник и крепость на горе на окраине Галикарнасса, а также имя нимфы этого источника. Миф о превращении Гермафродита см. Овидий, “Метаморфозы”, IV, 285–388.

с. 69

Пенфей

Наиболее известные изложения мифа о Пенфее содержатся у Еврипида («Вакханки»), Феокрита («Идиллия», XXVI), Овидия («Метаморфозы», III, 511–733) и Нонна Панопольского («Деяния Диониса», XLIV-XLVI).

с. 70

Воспоминание, II

Аид и Дионис – одно и то же: Гераклит, фрагмент 2 15

Перейти на страницу:
Комментариев (0)