» » » » Цветочная лавка на перекрестке судеб. Каждый цветок хранит чью-то историю - Юкихиса Ямамото

Цветочная лавка на перекрестке судеб. Каждый цветок хранит чью-то историю - Юкихиса Ямамото

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Цветочная лавка на перекрестке судеб. Каждый цветок хранит чью-то историю - Юкихиса Ямамото, Юкихиса Ямамото . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Цветочная лавка на перекрестке судеб. Каждый цветок хранит чью-то историю - Юкихиса Ямамото
Название: Цветочная лавка на перекрестке судеб. Каждый цветок хранит чью-то историю
Дата добавления: 23 март 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Цветочная лавка на перекрестке судеб. Каждый цветок хранит чью-то историю читать книгу онлайн

Цветочная лавка на перекрестке судеб. Каждый цветок хранит чью-то историю - читать бесплатно онлайн , автор Юкихиса Ямамото

Терапевтический роман-бестселлер в Японии.
В каждом букете чья-то история – о любви, потере или надежде.
Тихая улочка Токио, скромная вывеска, ароматы тысячи цветов – здесь теперь работает Кикуко. Она набралась смелости, чтобы уволиться с нелюбимой офисной работы. Теперь будни Кикуко наполнены ароматами магнолий, сакуры и хризантем, но ее не отпускают сомнения и тревоги.
Осваивая тонкости флористики и языка цветов, узнавая о мечтах и надеждах покупателей, Кикуко предстоит многое понять о самой себе.
«Цветочная лавка на перекрестке судеб» понравится поклонникам «Кафе на краю земли», «Бог всегда путешествует инкогнито», «Однажды во время дождя» и книг Митча Элбома.

1 ... 16 17 18 19 20 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
«благородство», «изысканность» – вот какие слова сразу пришли на ум.

Пока госпожа Мицуё была на больничном, за меловую доску перед входом в «Каварадзаки» отвечала Кикуко, поэтому, чтобы перестраховаться, решила поискать в Сети значение хризантемы на языке цветов. Красная хризантема означает сильную любовь, белая – искренность, а желтая символизирует безответные чувства. Кроме того, некоторые значения оказались записаны на английском. Кикуко была занята тем, что выводила на доске одно из них.

Тем временем пожилой господин один за другим пристально рассматривал цветы, так, будто он их не выбирал, а наблюдал за ними. Немного подождав, Кикуко вышла из-за прилавка.

– Вам что-нибудь приглянулось?

– Как сказать, – подал голос мужчина, даже не оборачиваясь. – Выбор так широк, что трудно решить. Хорошие цветы. У тебя наметан глаз.

Кажется, похожие слова сказал Ифукубэ.

– Большое вам спасибо. Правда, цветы закупаю не я, а заведующая…

– Эти хризантемы тоже выбрала она?

Пожилой господин указал на оборчатую хризантему. Сегодня они вновь разошлись хорошо, так что на полке осталось всего два белых цветка.

– Эти цветы нас попросил завезти клиент.

– Вот оно как. – От этих слов на его лице промелькнуло удивление. Немного подумав, пожилой господин спросил: – Этот клиент, случаем, не Ифукубэ? Мужчина лет тридцати с покатыми плечами.

На этот раз удивилась Кикуко.

– Все так. Это ваш знакомый?

– Мой друг.

Друг? Какая большая разница в возрасте. Но пожилой господин, словно читая ее мысли, продолжил:

– Он мой бывший коллега в исследовательском институте. Мы были птицами одного полета… Очень хорошо ладили. Этот сорт хризантем мы вывели в одной команде.

Кикуко не сразу поняла, что он имеет в виду.

– Вывели? А как вы это сделали?

– Наша команда в основном занималась индукцией мутаций путем использования ионных лучей… Ох, прошу прощения. Должно быть, говорю непонятными терминами. Постараюсь объяснить попроще. Во-первых, от атомов отнимаются электроны для создания ионов, и, если они тяжелее ионов гелия, их называют тяжелыми. Затем они разгоняются в ускорителе и становятся ионным лучом.

«Проще» объяснение совсем не стало.

– Этим ионным лучом обрабатываются растения, что способствует появлению мутаций и выведению новых сортов. Вот чем занималась наша команда. Однако этот процесс очень трудоемкий. Объект не меняет форму, как только в него попадает луч – все совсем не так, как показывают в комиксах или фильмах.

Правда? А Кикуко именно это и представила.

– Прежде всего луч направлен не на цветы. Он направлен на узлы стебля, которые заранее надрезают и закрепляют на прозрачных пластинах. Из них вырастают саженцы, которые потом выращиваются в теплицах, а из них уже производится селекция мутировавших ростков. После этого нужно поддерживать мутацию, выводя новые цветы. Для того, чтобы создать эти оборчатые хризантемы, потребовалось целых пять лет и еще пять, чтобы вывести ее на рынок.

Пожилой господин с любовью посмотрел на цветки оборчатой хризантемы.

– Так приятно видеть результат своих трудов выставленным в вашем магазине. Признаюсь, я ушел в отставку по семейным обстоятельствам. До окончания проекта нам оставался всего один шаг…

– Этот вид пользуется большим спросом. Пятничную партию распродали всего за три дня, поэтому мы завезли еще одну. Как видите, осталось всего два цветка.

– Это радует, – искренне улыбнулся пожилой господин. Несмотря на возраст, улыбка была по-детски радостной. – Что ж, если позволите, оставшиеся два я заберу домой.

Кикуко достала последние оборчатые хризантемы из вазы. Сами по себе они выглядели одиноко, поэтому девушка добавила к цветам пару веточек гипсофилы, и, подрезав стебли, обернула цветы бумагой. Главное – не торопиться и делать все в своем темпе, чтобы избежать ошибок. Этому Кикуко научилась у госпожи Мицуё.

После того как пожилой господин приложил свою карту Suica к терминалу, Кикуко передала ему букет.

– Вы уже встречались с Ифукубэ?

– Он пообещал зайти за хризантемами, но пока так и не пришел.

– Должно быть, сильно занят в НИИ. Он не только отличный специалист, но и прекрасный человек, поэтому, когда его просят что-то сделать, не может отказать. Вы уж простите его.

– Что вы, все в порядке! – улыбнулась Кикуко, провожая мужчину до выхода. Дождь уже закончился. В небе сквозь рассеивающиеся облака выглядывал растущий месяц.

– Что ж, если встретитесь с Ифукубэ, передавайте от меня привет.

– Обязательно передам.

Кикуко вежливо поклонилась на прощание, но тут же опомнилась: что же она передаст? Имя пожилого господина она так и не спросила! А когда подняла взволнованный взгляд, мужчины уже не было.

Исчез?

Быть не может. Возможно, он уже растворился в толпе. Последний раз окинув взглядом спешащих на вокзал людей, Кикуко вернулась в магазин.

– Доброе утро!

Следующий день начался с того, что Кикуко расставила партию праздничных мискантусов на полке: до полнолуния оставалось три дня. Затем в «Каварадзаки» пришел Ифукубэ. Сразу с порога мужчина виновато поклонился.

– Прошу прощения. В прошлую пятницу я видел пост, что в магазине появились оборчатые хризантемы. Но из-за сильного завала на работе я никак не мог зайти даже на выходных. Освободиться вышло только сегодня…

– Ваши цветы превзошли все ожидания! Мы закупили свежую партию вчера, и она распродалась всего за один день.

– Правда? Это просто замечательно! Ах, то есть жаль, что я не успел. Все-таки я пришел именно за ними.

– В эту пятницу поступит больше цветов. Обязательно приходите!

– Хорошо, непременно. Впрочем, в этот раз я тоже с пустыми руками не уйду. Вы ведь уже открылись?

– Да. Пожалуйста, проходите.

По вторникам Кикуко работала вместе с госпожой Мицуё, однако женщина все еще не оправилась от недавнего приступа боли, так что она снова открывала смену сама. Чтобы справиться с возможным наплывом покупателей или любыми другими проблемами, Марита наказала звонить ей по любому поводу. Она как раз была дома.

– Я правильно понимаю, что сорт оборчатых хризантем был выведен путем облучения тяжелыми ионами?

– Все так. Я присоединился к этому проекту еще в студенчестве, и мы целых десять лет разрабатывали этот продукт. Приятно видеть, что эти цветы так быстро распродаются, – согласился Ифукубэ, а затем спросил: – Но откуда вы знаете про облучение? В Сети прочли?

– Про них мне рассказал господин, купивший последние хризантемы вчера вечером. Похоже, в прошлом он работал вместе с вами – сказал, что вы хорошие друзья. Господин Ифукубэ, тот человек попросил передать вам привет при встрече, но, к сожалению, я так и не спросила его имени…

– Интересно. Кто бы это мог быть? – задумчиво наклонив голову, протянул мужчина. – Не припомню, чтобы кто-то из коллег жил в этом районе. Как выглядел этот человек?

– Это был мужчина в возрасте.

1 ... 16 17 18 19 20 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)