» » » » Сертаны. Война в Канудусе - Эуклидес Да Кунья

Сертаны. Война в Канудусе - Эуклидес Да Кунья

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сертаны. Война в Канудусе - Эуклидес Да Кунья, Эуклидес Да Кунья . Жанр: Зарубежная классика / Разное. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Сертаны. Война в Канудусе - Эуклидес Да Кунья
Название: Сертаны. Война в Канудусе
Дата добавления: 16 апрель 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Сертаны. Война в Канудусе читать книгу онлайн

Сертаны. Война в Канудусе - читать бесплатно онлайн , автор Эуклидес Да Кунья

«Сертаны. Война в Канудусе» (1902) – документальное повествование о подавлении правительственными войсками восстания 1897 года на северо-востоке Бразилии. Этот гражданский конфликт мог бы остаться одним из череды социально-политических потрясений конца XIX – начала ХХ века, если бы не репортер Эуклидес да Кунья, выступивший хроникером последнего военного похода на Канудус. Он превратил свои тексты для газеты O Estado de S. Paulo в произведение, далеко выходящее за рамки журналистской работы, впервые подняв в нем вопрос бразильской национальной идентичности. Это одновременно военная повесть, исторический, географический и антропологический очерк о жизни глубинки, малоизвестной самим бразильцам. Роман высоко ценили Стефан Цвейг, Роберт Лоуэлл и Марио Варгас Льоса, написавший по материалам «Сертанов» книгу «Война конца света». На родине работа Эуклидеса да Куньи стала классикой национальной литературы и обессмертила имя своего создателя.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Перейти на страницу:
в рядах республиканцев, и „Иманус“, благодаря тому что в нем было что-то неестественно-ужасное. „Иманус“ – слово, происходящее от латинского „immanis“, – слово нижненормандское, обозначающее нечеловеческое, как бы сверхъестественное безобразие, демона, сатира, лешего. Нынешние старики в лесной Бретани не знают уже ни Гуж ле Брюана, ни „Истребителя синих“, но они смутно знакомы с „Иманусом“, примешивая его имя к местным предрассудкам. О нем говорят еще и в Тремореле и в Плюмоге – двух селениях, в которых Гуж ле Брюан оставил после себя кровавые следы. В Вандее было немало дикарей, но Гуж ле Брюан был настоящий варвар. Это был какой-то ирокез, татуированный крестами и цветами лилий; на его лице четко отражалась безобразная, почти сверхъестественная душа, не похожая ни на какую другую людскую душу. В бою он отличался какою-то адскою храбростью, после окончания боя – такой же жестокостью. Сердце его было полно преданности тому делу, которому он взялся служить, и ярости ко всему остальному. Он рассуждал так же, как ползают змеи, то есть спиралью; он исходил от героизма для того, чтобы прийти к убийству. Трудно было угадать, что внушало ему его решения, порой чудовищные до величия. Свирепость его имела какой-то эпический характер. Этому-то он и был обязан своим прозвищем „Иманус“».

307

То есть Салвадора, столицы штата Баия (и столицы всей Бразилии до 1763 года). Именно в Салвадор приезжают с фронта солдаты.

308

Хотя отечественному читателю слово «маузер» знакомо больше по одноименному пистолету, немецкая компания «Маузер» производила в основном винтовки. На вооружении армии Бразилии в описываемое время могла быть модель 1894 года.

309

Расстройство сердечно-сосудистой и нервной систем вследствие нехватки витамина В1, иногда сопровождающееся потерей ориентации в пространстве и окружающей действительности.

310

Исследования того, как происходит заражение малярией, велись примерно в те же годы, что и описываемая Эуклидесом да Куньей война в Канудусе. Поэтому бразильский автор знает о том, что малярия вызывается определенным возбудителем (открытие Ш. А. Л. Лаверана в 1880 году), но не отражает того факта, что этот возбудитель переносится комарами и именно через их укусы поступает к человеку (опыты К. Финлея и Д. Росса с желтой лихорадкой на Кубе в 1896 году и Д. Б. Грасси с малярией в Италии в 1898 году). Комары-переносчики действительно размножаются в водоемах (в этом отношении рассуждения Эуклидеса да Куньи справедливы); осушение болот и застойных водоемов является одной из мер по борьбе с распространением малярии.

311

Штаб-квартира главнокомандующего. Поле битвы в Канудусе, 17 августа 1897 года. Приказ № 102 – Реорганизация войск, выполняющих боевую задачу внутри штата [Баия]:

Начиная с сего дня войска, находящиеся в моем подчинении, имеют следующий состав: 14-й пехотный батальон под командованием капитана 32-го батальона Антониу да Силвы Парагуасу; 22-й пехотный батальон под командованием майора сего батальона Лидиу Порту; 24-й батальон под командованием майора сего батальона Энрики Жозе ди Магальяинса; 38-й батальон под командованием капитана сего батальона Афонсу Пинту ди Оливейры: все эти пехотные войска вместе составляют первую бригаду под общим командованием полковника 14-го батальона Жуакина Мануэла ди Медейруса; 15-й батальон под командованием капитана 38-го батальона Жозе Шавьера ди Фигейреду Бриту; 16-й батальон под командованием капитана 24-го батальона Наполеона Фелипи Аше; 27-й батальон под командованием капитана 24-го батальона Титу Педру Эскобара; 33-й батальон под командованием капитана Жозе Суареса ди Мелу: эти подразделения составляют вторую бригаду под общим командованием полковника 27-го батальона Инасиу Энрики ди Говейи. 5-й батальон под командованием своего капитана Леополду Барруса-и-Васконселуса; 7-й батальон под командованием своего капитана Алберту Гавиана Перейры Пинту; 25-й батальон под командованием майора Энрики Севериану да Силва; 34-й батальон под командованием капитана Педру ди Барруса Фалкана составляют третью бригаду под общим командованием лейтенант-полковника 25-го батальона Эмидиу Дантаса Баррету. 5-й артиллерийский полк под командованием своего капитана Жуана Карлуса Перейры Ибиапины; батарея 2-го полка под командованием старшего лейтенанта 5-го позиционного батальона Афродизиу Борбы; скорострельная батарея под командованием капитана 1-го позиционного батальона Антониу Афонсу ди Карвалью составляют артиллерийскую бригаду под общим командованием полковника 5-го полка Антониу Олимпиу да Силвейры. Указанные бригады составляют первую колонну под общим командованием бригадного генерала Жуана да Силвы Барбозы. 9-й пехотный батальон под командованием капитана 31-го батальона Жозе Лауриану да Косты; 26-й батальон под командованием капитана 40-го батальона Франсиску ди Моуры Косты; 32-й батальон под командованием майора сего батальона Флорисмунду Колатину дус Рейса Араужу Гойса; 35-й батальон под командованием капитана Фортунаду ди Сены Диаса составляют четвертую бригаду под общим командованием полковника 32-го батальона Донасиану ди Араужу Пантожи. 12-й пехотный батальон под командованием капитана 31-го батальона Жуакина Гомеса да Силвы; 30-й батальон под командованием капитана Алтину Диаса Рибейру; 31-й батальон под командованием майора сего батальона Жуана Пашеку ди Ассиза; 40-й батальон под командованием майора Мануэла Нонату Невеса ди Сейшаса составляют пятую бригаду под общим командованием лейтенант-полковника 30-го батальона Антониу Тупи Феррейры Калдаса. Указанные бригады составляют вторую колонну под временным командованием полковника Жуакина Мануэла ди Медейруса; на это время командование первой бригадой осуществляет майор 16-го батальона Аристидес Родригес Вас.

Кавалерийские подразделения под командованием алфереса 1-го кавалерийского эскадрона будут входить в состав первой бригады и подчиняться ее командующему. То же относится к инженерной комиссии и 5-му корпусу полиции [штата Баия]. Подпись: бригадный генерал Артур Оскар ди Андради Гимараинс. – Примеч. авт.

312

4, 5, 7, 9, 12, 14, 16, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 37, 38, 40-й линейные батальоны; 5-й батальон штата Баия; 1 батальон из Сан-Паулу; 2 из штата Пара; 1 из штата Амазонас. Всего 30. А также: 5-й артиллерийский полк; батарея 2-го артиллерийского полка, скорострельная; один эскадрон кавалерии; 4-й полицейский корпус штата Баия и батальон им. Морейры Сезара из конвоя. – Примеч. авт.

313

Кейма́дас (порт. Queimadas) – «пожарища». – Примеч. пер.

314

Танкинью (порт. Tanquinho) – «бачок», «маленькая емкость» (уменьшительное от tanque – бак, емкость для жидкостей). – Примеч. пер.

315

«Штаб командования первой колонны. Канудус, 6 сентября 1897 года. Рапорт № 13. К сведению подчиняющихся мне сил сообщаю:

316

Согласно современным представлениям о семантике цвета в Китае, траур там, как и в других азиатских странах, ассоциируется с белым. Красный цвет и его производные, напротив, символизируют удачу и радость. Однако у красного есть и другая функция: чернилами этого цвета записывались смертные приговоры, и даже сейчас в пособиях по деловому этикету тем, кто ведет дела с китайскими партнерами, не рекомендуется использовать в переписке красный цвет.

317

«Никто больше не грешит» (порт. «ninguém mais pecava») – аллюзия на уже приведенный Эуклидесом да Куньей выше латинский афоризм Барле «Ultra equinotialem non peccavi»; см. комментарий к параграфу «Первые поселенцы» главы I раздела «Человек» (с. 84 наст. изд.). Это ирония: «не грешу», потому что всё дозволено. – Примеч. пер.

318

«Одним из самых мужественных эпизодов нашей истории» Эуклидес да Кунья называет аболиционистское движение в Бразилии (см. глоссарий). Вехами на пути к окончательной отмене рабства стали два закона, принятых 28 сентября с разницей в несколько лет: 28 сентября 1871 года – так называемый «Закон о свободной утробе», «Закон о свободе рождающихся», «Закон Риу-Бранку» (в честь главы правительства Империи, виконта Риу-Бранку [Жозе Марии да Силвы Параньюса]); 28 сентября 1885 года – так называемый «Закон о шестидесятилетних». Эти законы содержали в себе значительное

Перейти на страницу:
Комментариев (0)