» » » » Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте, Алигьери Данте . Жанр: Европейская старинная литература / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
Название: Божественная комедия. Самая полная версия
Дата добавления: 14 декабрь 2023
Количество просмотров: 898
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Божественная комедия. Самая полная версия читать книгу онлайн

Божественная комедия. Самая полная версия - читать бесплатно онлайн , автор Алигьери Данте

Настоящее издание посвящается величайшему французскому гравёру, иллюстратору и живописцу Гюставу Доре.
Прошло семь столетий со времени создания «Божественной комедии», но и по сей день произведение это является одним из самых читаемых в мире. Гений Данте повергает нас в самое сердце ада человеческой души и постепенно влечет за собой к райским вратам добродетели и радости. Гений Доре ярчайшим образом проявился в знаменитой серии гравюр, иллюстрирующих этот выдающийся памятник эпохи Ренессанса. Доре называют величайшим иллюстратором XIX века за непревзойдённую игру света и тени в его графических работах.
В данной книге представлен первый полный русский перевод, выполненный Дмитрием Егоровичем Мином в соответствии со всеми особенностями стихотворного размера подлинника, то есть терцинами. В 1907 году Императорская Академия наук присудила изданию «Божественной комедии» в переводе Мина премию А. С. Пушкина, отметив его как лучший на русском языке.
Третья часть поэмы Данте — «Рай» — публикуется в переводе Николая Голованова, также выполненном с сохранением размера и рифмовки подлинника.
В формате A4.pdf сохранен издательский макет.

1 ... 42 43 44 45 46 ... 400 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
10 А он в ответ: «Запрутся все в тот миг,     Когда придут с полей Иосафата     И принесут тела из недр земных. 13 Тут погребен со школою разврата     Тот Эпикур, который мир учил,     Что с телом дух погибнет без возврата. 16 Здесь твой вопрос, что мне ты предложил,     А вместе с тем и тайное сомненье     Сейчас решатся в лоне сих могил». 19 Но я: «Мои вождь, души моей мышленье     Я утаил для краткости в речах,     К чему ты сам давал мне наставленье». 22 «Тосканец, ты, что в огненных стенах     Живой ведешь беседу так прекрасно,     Благоволи помедлить в сих местах! 25 Звук слов твоих мне обнаружил ясно,     Что в благородной ты стране возник,     Где, может быть, клянут меня напрасно». 28 Внезапно здесь исторгся этот крик     Со дна могил и, ужасом объятый,     Я к моему учителю приник. 31 «Что делаешь? — сказал мне мой вожатый,     Оборотясь. — Перед тобой возстал     До пояса дух гордый Фаринаты». 34 К его лицу я взоры приковал;     А он возстал, подняв чело и плечи,     Как будто ад и муки презирал. 37 И меж гробов к герою страшной сечи     Толкнул меня поспешно мой певец,     Сказав: «Твои да будут кратки речи!» 40 Когда ж у гроба стал я наконец, Дух, на меня взглянув, почти с презреньем Спросил: «Кто предки у тебя, пришлец?» 43 А я, пред ним стоя с благоговеньем, Не утаив, все высказал вполне. Тогда нахмурил брови он с смущеньем 46 И рек: «Враги то злые были мне И партии моей и нашим дедам: За то я дважды их громил в войне».
1 ... 42 43 44 45 46 ... 400 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)