» » » » Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте, Алигьери Данте . Жанр: Европейская старинная литература / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
Название: Божественная комедия. Самая полная версия
Дата добавления: 14 декабрь 2023
Количество просмотров: 898
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Божественная комедия. Самая полная версия читать книгу онлайн

Божественная комедия. Самая полная версия - читать бесплатно онлайн , автор Алигьери Данте

Настоящее издание посвящается величайшему французскому гравёру, иллюстратору и живописцу Гюставу Доре.
Прошло семь столетий со времени создания «Божественной комедии», но и по сей день произведение это является одним из самых читаемых в мире. Гений Данте повергает нас в самое сердце ада человеческой души и постепенно влечет за собой к райским вратам добродетели и радости. Гений Доре ярчайшим образом проявился в знаменитой серии гравюр, иллюстрирующих этот выдающийся памятник эпохи Ренессанса. Доре называют величайшим иллюстратором XIX века за непревзойдённую игру света и тени в его графических работах.
В данной книге представлен первый полный русский перевод, выполненный Дмитрием Егоровичем Мином в соответствии со всеми особенностями стихотворного размера подлинника, то есть терцинами. В 1907 году Императорская Академия наук присудила изданию «Божественной комедии» в переводе Мина премию А. С. Пушкина, отметив его как лучший на русском языке.
Третья часть поэмы Данте — «Рай» — публикуется в переводе Николая Голованова, также выполненном с сохранением размера и рифмовки подлинника.
В формате A4.pdf сохранен издательский макет.

1 ... 54 55 56 57 58 ... 400 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Вблизи от нас терновник рос огромный:

Я ветвь сломил с него…

40    Как с одного конца горит, другим     И пенится и стонит прут зеленый     И по ветру, треща, бросает дым — 43    Так здесь из ветви, издававшей стоны,     Струилась кровь и, бросив ветвь, я стал,     Как человек внезапно устрашенный. 46    «Злосчастный дух! — мудрец мой отвечал. —     Когда б сперва поверил он преданью,     Которое в стихах я рассказал, — 49    Он до тебя не прикоснулся б дланью.     Я сам скорблю, что ваш чудесный плен     Подвиг меня к такому испытанью. 52    Скажи ж, кто ты; а он тебе взамен     Возобновит величье славы шаткой,     Пришедши в мир из мрака адских стен». 55    И терн: «Так сильно манишь речью сладкой,     Что я молчать не в силах, и на миг —     О выслушай! — прильну к беседе краткой. 58    Я тот, кому от сердца Фридерик     Вручил ключи, чтоб отпирал по воле     И запирал я дум его тайник, 61    Для всех других уж недоступный боле;     Теряя сон и силы для трудов,     Я исполнял свой долг в завидной доле. 64    Развратница, что с кесарских дворцов     Бесстыдных глаз вовек не отвращала, —     Смерть общая и язва всех веков — 67    Против меня сердца воспламеняла     И, Августу то пламя передав,     Свет радости в мрак скорби обращала. 70    Тогда мой дух, в отчаяние впав,     Мечтал, что смерть спасет от поношенья,     И, правый, стал перед собой неправ. 73    Клянусь корнями юного растенья:     Всегда хранил я верности обет     Монарху, столь достойному почтенья.
1 ... 54 55 56 57 58 ... 400 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)