» » » » Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте, Алигьери Данте . Жанр: Европейская старинная литература / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
Название: Божественная комедия. Самая полная версия
Дата добавления: 14 декабрь 2023
Количество просмотров: 898
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Божественная комедия. Самая полная версия читать книгу онлайн

Божественная комедия. Самая полная версия - читать бесплатно онлайн , автор Алигьери Данте

Настоящее издание посвящается величайшему французскому гравёру, иллюстратору и живописцу Гюставу Доре.
Прошло семь столетий со времени создания «Божественной комедии», но и по сей день произведение это является одним из самых читаемых в мире. Гений Данте повергает нас в самое сердце ада человеческой души и постепенно влечет за собой к райским вратам добродетели и радости. Гений Доре ярчайшим образом проявился в знаменитой серии гравюр, иллюстрирующих этот выдающийся памятник эпохи Ренессанса. Доре называют величайшим иллюстратором XIX века за непревзойдённую игру света и тени в его графических работах.
В данной книге представлен первый полный русский перевод, выполненный Дмитрием Егоровичем Мином в соответствии со всеми особенностями стихотворного размера подлинника, то есть терцинами. В 1907 году Императорская Академия наук присудила изданию «Божественной комедии» в переводе Мина премию А. С. Пушкина, отметив его как лучший на русском языке.
Третья часть поэмы Данте — «Рай» — публикуется в переводе Николая Голованова, также выполненном с сохранением размера и рифмовки подлинника.
В формате A4.pdf сохранен издательский макет.

1 ... 69 70 71 72 73 ... 400 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
И страшный образ гнусного обмана

Главой и грудью к берегу приник

16    Цвета одежд у Турок и Татар     С изнанки и с лица не столько ярки;     Не так сплетен Арахны дивный дар. 19    Как иногда лежат на взморье барки,     Полу в воде, полу в песке до ребр,     И как у вод, на бой готовясь жаркий, 22    Сидит, в стране обжор немецких, бобр:     Так на краю, обвившем степь гранитом,     Лежал дракон, с лица приветно добр. 25    Он хвост крутил в пространстве, мглой покрытом,     Как скорпион, вращая острием,     Вооруженным жалом ядовитым. 28    «Теперь, — сказал учитель мой, — сойдем     С дороги нашей к лютому дракону,     Простертому на берегу крутом». 31    И мы спустились вправо по наклону     И пять шагов по берегу прошли,     Чтоб от огня найти там оборону. 34    Как скоро мы к дракону подошли,     Вдали узрел я на песке собранье     Теней, сидевших на краю земли. 37    Тогда мой вождь: «Чтоб полное познанье     О круге сем ты мог отсель извлечь,     Поди, — сказал, — взгляни на их страданье; 40    Но коротка твоя да будет речь.     А я склоню его первоначально     Дать в помощь нам громаду мощных плеч». 43    Так берегом я к точке самой дальной     Седьмого круга шел один, пока     Пришед к толпе, сидевшей там печально. 46    Из их очей сверкала их тоска:     То там, то здесь руками тушат духи     То пыл огней, то знойный жар песка. 49    Так точно псы, в дни жара и засу́хи,     То рылом чешут, то ногой, где их     Кусают блохи, оводы, иль мухи.
1 ... 69 70 71 72 73 ... 400 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)