» » » » Вне подозрений - Джон Диксон Карр

Вне подозрений - Джон Диксон Карр

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вне подозрений - Джон Диксон Карр, Джон Диксон Карр . Жанр: Детектив / Разное / Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Вне подозрений - Джон Диксон Карр
Название: Вне подозрений
Дата добавления: 1 май 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Вне подозрений читать книгу онлайн

Вне подозрений - читать бесплатно онлайн , автор Джон Диксон Карр

Золотой век детектива подарил нам множество звездных имен. Почетное место в этой плеяде по праву принадлежит Джону Диксону Карру (1906–1977) – виртуозному мастеру идеально построенных «невозможных преступлений в запертой комнате». В 1933 году Джон Диксон Карр впервые представил публике сыщика-любителя доктора Гидеона Фелла. Внешность героя, предположительно, была списана с другого корифея детективного жанра – Гилберта Честертона, а его заслуги в истории детективного жанра, по мнению большинства почитателей творчества Карра, поистине вызывают уважение. Так, писатель Кингсли Эмис в своем эссе «Мои любимые сыщики» назвал доктора Фелла «одним из трех великих преемников Шерлока Холмса».
Процветающий адвокат Патрик Батлер, герой романа «Вне подозрений» (1949), уверен в себе и проигрывает крайне редко. И когда к нему одно за другим попадают два дела об отравлениях – совершенно очевидных с точки зрения обвинения, он без колебаний берется во что бы то ни стало доказать невиновность своих подзащитных.

1 ... 9 10 11 12 13 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
смысла, предыдущие интонации мистера Лоуднеса показались манерными и жеманными.

– Итак, миссис Гриффитс, – начал он, – кое-что мы установили. Не так ли?

– Сэр?

– Дом ведь вовсе не был «заперт, как крепость», если процитировать моего ученого коллегу?

– Нет, сэр, ничего подобного!

Отталкиваясь от хлопавшей среди ночи двери и от отсутствия ключа в замочной скважине, Батлер задавал яркие и живые вопросы, чтобы доказать, что любой – любой человек с подходящим ключом – смог бы попасть в дом.

– Не хочу и дальше мучить вас, миссис Гриффитс, – продолжал он, словно старинный друг. – Однако же я осмелюсь предположить, что, может быть, слова подсудимой: «В чем дело? Умерла она, что ли?» – вы услышали не совсем верно?

– Все верно, сэр. Это чистейшая правда!

– Уважаемая миссис Гриффитс, я нисколько не сомневаюсь, что вы искренне так считаете. – В голосе Батлера прозвучало потрясение, а затем тон сделался доверительно теплым. – Но позвольте вам объяснить. Вы говорите, мисс Эллис выглядела «взволнованной», когда вы увидели ее в тот момент?

– Да, сэр.

– Но вы ведь видели ее за три четверти часа до того, не так ли? Когда она открыла вам заднюю дверь? Вот именно! Она и в тот, первый раз показалась вам взволнованной?

– Ну… нет, сэр!

– Нет. И тем не менее, если бы она действительно отравила миссис Тейлор, она должна была бы казаться взволнованной и в первый раз. А она не казалась?

– Если подумать, то нет!

– Именно! Итак, дальше вы сообщили, что Эмма – миссис Перкинс – нажала на кнопку звонка, чтобы вызвать мисс Эллис. Будет ли верно сказать, что она звонила громко и непрерывно?

– О да! Наверное, целую минуту.

– А миссис Тейлор при жизни имела привычку вызывать свою секретаршу и компаньонку прямо с утра?

– Никогда, сэр! Она звонила не раньше десяти.

– Именно. И до этого времени оставался еще час с четвертью. И потому я попрошу вас поставить себя на место мисс Эллис. Итак?

Батлер, несмотря на нешуточно трудное положение, развлекался от души, вовсе не думая о дрожавшей на скамье подсудимых девушке.

– Что ж, давайте предположим, – продолжал он, – что вы лежите в постели, дремлете, как это было с мисс Эллис. И внезапно, более чем за час до привычного вам времени, звонок начинает бешено и непрерывно звонить. Разве вы, скажем мягко, не изумитесь слегка?

– О да! Я бы изумилась!

– И разволновались, миссис Гриффитс? В том смысле, что это бы вас раздосадовало?

– Это было бы вполне естественно, сэр.

Батлер слегка подался вперед:

– Вот я и говорю, миссис Гриффитс, вы услышали, как подсудимая произнесла: «В чем дело? Умерла она, что ли?» Но не выражали ли ее слова всего лишь вполне естественное раздражение?

Целая волна шорохов и скрипов прокатилась по тихому в целом залу суда. Миссис Гриффитс, с разинутым ртом и остекленевшим взглядом, кажется, всматривалась в прошлое.

– Да! – ответила она после долгой паузы.

– В таком случае, если подумать, можете ли вы сказать, что именно таким был настрой подсудимой, когда она произносила эти слова?

– Я могу это сказать, – воскликнула свидетельница, – и я говорю!

– И наконец, миссис Гриффитс, по поводу этой несчастной жестянки с сурьмой на прикроватном столике. – Здесь мистер Батлер слегка, зато весьма величественно повернул голову, бросив короткий сочувственный взгляд на мистера Теодора Лоуднеса. – Вы говорите, – продолжал Батлер, – как только вошли в спальню покойной, решили, что она умерла от удара?

– Да, сэр. Ничего другого мне и в голову не пришло.

– Вы не заподозрили, что миссис Тейлор умерла от отравления?

– Нет, нет и нет!

– Не возникло ли у вас каких-либо подозрений по поводу жестяной банки на столике?

– Нет, сэр. С чего бы? Я вообще вряд ли обратила на нее внимание, можно сказать.

– Именно! – возликовал адвокат. – Вы вряд ли обратили на нее внимание. – Он снова сделался очень серьезным, очень проникновенным. – В таком случае, будет неправдой сказать, что вы наблюдали за этой жестянкой, не так ли?

Глаза свидетельницы снова остекленели.

– Что вы! Я…

– Позвольте мне выразится иначе. Странно утверждать, что вы едва заметили жестянку и в то же время наблюдали за ней, это ведь противоречит вашему собственному рассказу.

Миссис Гриффитс волновалась все сильнее.

– Прошу прощения, если выражаюсь неясно, – принялся успокаивать ее Батлер. – Вы наблюдали за жестяной банкой?

– Нет, сэр. Не так, как вы говорите!

– Когда мисс Эллис вошла в комнату покойной?

– Где-то без четверти девять, как мне кажется.

– Очень хорошо. А в котором часу приехала полиция?

– О, это случилось уже гораздо позже. Может быть, через час. Тот инспектор приехал только после того, как к нам пришел доктор Бирс.

– И все это время вы не наблюдали за жестянкой. Можете вы клятвенно подтвердить, миссис Гриффитс, что подсудимая ни разу – ни единого разу! – не прикасалась к банке с сурьмой?

Потрясение отразилось на лице Элис Гриффитс. Она принялась озираться по сторонам, словно ища поддержки, но увидела одни только каменные лица, лишь Патрик Батлер смотрел дружелюбно.

– Так вы можете клятвенно подтвердить это, миссис Гриффитс?

– Нет, сэр. Я вовсе в этом не уверена.

– Благодарю вас, миссис Гриффитс. На этом все.

И он сел на место.

Мистер Лоуднес, успевший к этому моменту выйти из себя и раскрасневшийся, словно пион, вскочил для повторного допроса, в ходе которого Элис Гриффитс лишь укрепилась в своих сомнениях. После нее на свидетельском месте оказался Уильям Гриффитс, кучер, садовник и разнорабочий, который подтвердил слова жены насчет хлопавшей двери и дал дополнительные показания по поводу сурьмы в конюшне. Эмма Перкинс, кухарка, после долгого и еще более утонченного перекрестного допроса со стороны Патрика Батлера – дрогнула и допустила, что Джойс могла прикасаться к жестяной банке.

Однако больше никаких фейерверков не наблюдалось вплоть до момента перед самым дневным перерывом, когда сторона обвинения вызвала доктора Артура Эванса Бирса.

– Меня зовут Артур Эванс Бирс, – так начинаются его показания, которые и сегодня можно прочесть в архивных записях. – Я проживаю в Бэлхэме, на Дюк-авеню, сто тридцать четыре. Я врач общей практики, а еще подрабатываю на полставки в качестве судмедэксперта в местном отделении городской полиции.

Медицинские работники, как и полицейские, обычно самые осторожные и самые сдержанные свидетели. Однако доктор Бирс, хотя и, несомненно, осторожный, явно был готов откровенно выложить свои соображения по любому вопросу.

Доктор Бирс был худой, костлявый мужчина под сорок, с редеющими каштановыми волосами, под которыми сквозила вытянутая рябая узкая плешь. Эта плешь доминировала над длинным носом, песочного оттенка бровями и узким ртом, и даже над пристально глядевшими карими глазами. Он стоял, опустив руки на ограждение кафедры для свидетелей, расположенной между скамьей для присяжных с одной стороны и возвышением судьи – с другой. Доктор Бирс так и лучился уверенностью.

– Примерно без пяти девять утра,

1 ... 9 10 11 12 13 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)