class="p">«Lowbudgetpc» (от англ.
low budget PC — «бюджетный компьютер») — реально существующий магазин компьютерной техники и сервисный центр в городе Мидделбург (Нидерланды). Специализируется на продаже новых и бывших в употреблении (б/у) ноутбуков, ПК и игровых приставок, а также на их ремонте.
94
Albert Heijn (Альберт Хайн) — крупнейшая и самая известная сеть супермаркетов в Нидерландах, основанная в 1887 году. В стране её часто называют просто «AH». Сеть знаменита своим большим ассортиментом продуктов, высоким качеством и фирменным сине-белым логотипом
95
Альфа-вариант (штамм B.1.1.7) — первый официально выделенный вариант коронавируса SARS-CoV-2, впервые обнаруженный в Великобритании осенью 2020 года. Отличался значительно более высокой передаваемостью по сравнению с исходным штаммом. К декабрю 2020 года стремительно распространялся по Европе.
96
Совместная следственная группа — Joint Investigation Team, JIT (англ.), международная группа следователей и прокуроров, создаваемая на временной основе по соглашению между двумя или более странами для расследования конкретных трансграничных преступлений. В рамках ЕС координируется через Евроюст (Eurojust). — Прим. пер.
97
Ботулотоксин (также исторически известный как колбасный яд) — сильнейший органический яд, вырабатываемый бактериями Clostridium botulinum. Свое историческое название получил из-за того, что первые крупные вспышки смертельных отравлений (ботулизма) в XVIII–XIX веках были связаны с употреблением испорченной кровяной и ливерной колбасы.
98
Бладан (Bladan) — торговое название сильнейшего инсектицида на основе паратиона, чрезвычайно токсичного для человека. В середине XX века активно использовался в сельском хозяйстве, но позже был повсеместно запрещен из-за высокой смертности при отравлениях.
99
Кабинет видеосвязи (в оригинале videorum) — специальное помещение в следственном изоляторе, оборудованное для проведения дистанционных допросов, судебных заседаний или конфиденциальных консультаций с адвокатом по видеосвязи.
100
Выражение «Солдаты Торденшельда» (Tordenskjolds soldater) — это известная датская и норвежская идиома. Она означает одну и ту же группу людей, которая постоянно появляется везде, создавая иллюзию массовости, или берется за все роли подряд из-за нехватки кадров.
101
Зандвлит (нидерл. Zandvliet, в некоторых диалектах и старых источниках — Zaandvliet) — бывший город, ныне район в составе северного округа Берендрехт-Зандвлит-Лилло города Антверпен (Бельгия, регион Фландрия). Расположен на самой границе с Нидерландами. Название впервые упоминается в исторических документах под 1135 годом как Santflit, что переводится с древненидерландского как «судоходный проток в песках». В XVII веке испанцы построили здесь крепость с семью бастионами для защиты Антверпена со стороны Нидерландов.
102
Тюрьмы 3-й категории (3-го класса безопасности) — в пенитенциарной системе Дании это закрытые тюрьмы общего режима и следственные изоляторы со стандартными условиями содержания[1]. Всего в датской классификации существует четыре уровня охраны: от 1-й категории (строгий режим с максимальным уровнем безопасности) до 4-й категории (открытые тюрьмы)
103
Килиманджаро — действующий стратовулкан на северо-востоке Танзании, высочайшая точка Африки над уровнем моря (5895 метров). Является также самой высокой изолированной горой в мире, возвышающейся над окружающими саваннами почти на 4900 метров. — Прим. пер.
104
Криминалистическая копия жесткого диска. В полицейской практике эксперты никогда не работают с оригинальным изъятым компьютером, чтобы случайно не изменить и не уничтожить цифровые улики. Для анализа создается побитовый образ (зеркальный клон) системы, на котором ИТ-специалисты могут безопасно восстанавливать удаленные файлы и вскрывать зашифрованную почту. — Прим. пер.
105
Помимо того, что это название реального портового города на юге Дании, в данном контексте прозвище является жестокой и циничной тюремной иронией. На датском языке название города Åbenrå звучит практически идентично фразе «åben rå», что можно перевести как «открытый и сырой» или «голый и незрелый». Заключённые использовали эту словесную игру как презрительное и глумливое напоминание о характере его преступления (насилии над несовершеннолетними, «незрелыми»).
106
Польдерные земли (польдеры) — это огромные низменные участки суши, которые раньше были дном моря или болотом. Люди оградили их дамбами, осушили с помощью каналов и превратили в поля. Они находятся очень низко, часто ниже уровня моря, и на них легко заблудиться из-за плоского однообразного пейзажа.
107
Кронборг — замок XVI века в Хельсингёре, внесённый в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Известен во всём мире как «замок Гамлета» — именно здесь Шекспир поместил действие своей трагедии. Когда в тексте говорится, что Хельсингёр — «родной город Кронборга», имеется в виду именно этот замок.
108
«Братец Яков» (в датской традиции — Mester Jakob, в арабской — Абби Якуб) — популярная во всём мире детская песня-канон. Текст, который Асад поёт сыну на арабском языке, означает: «Отец Яков, отец Яков. Ты спишь? Ты спишь? Слышишь ли ты колокол? Слышишь ли ты колокол?» — Прим. пер.
109
Ответные выкрики Алфи «Бим, бам, бом!» — это традиционный для этой песни звукоподражательный финал, имитирующий удары колокола (в оригинальном датском варианте куплет точно так же заканчивается строчкой «Bim, bam, bom!»).
110
«3x34» — 3x34 Transport (дат.), одна из старейших, крупнейших и самых узнаваемых компаний грузового такси в Дании. Её название часто используется датчанами как имя нарицательное для обозначения срочной службы квартирных переездов или перевозки крупных грузов. — Прим. пер.
111
Adagio» — знаменитая серия альбомов-сборников классической музыки в исполнении оркестра под управлением великого австрийского дирижера Герберта фон Караяна (1908–1989). «Адажиетто» (Adagietto) — культовая, пронзительно-меланхоличная четвертая часть Пятой симфонии австрийского композитора Густава Малера (1860–1911), традиционно используемая в мировой культуре как символ глубокого размышления, скорби или умиротворения. — Прим. пер.
112
Джими Хендрикс (Jimi Hendrix, 1942–1970) — легендарный американский рок-музыкант, певец и гитарист-виртуоз, ставший культурной иконой 1960-х годов. — Прим. пер.
113
Речь идет о популярном виде современного декоративного искусства — силуэтной резке по виниловым пластинкам. Контуры лица вырезаются насквозь, из-за чего на месте глаз и теней образуются пустые пространства. — Прим. пер.
114
«Gammel Dansk» (букв. «Старый датский») — популярный в Дании крепкий горький ликёр на травах. В скандинавских детективах традиционно служит неофициальным символом «старой школы» сыска и суровых полицейских