» » » » Вне подозрений - Джон Диксон Карр

Вне подозрений - Джон Диксон Карр

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вне подозрений - Джон Диксон Карр, Джон Диксон Карр . Жанр: Детектив / Разное / Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Вне подозрений - Джон Диксон Карр
Название: Вне подозрений
Дата добавления: 1 май 2026
Количество просмотров: 6
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Вне подозрений читать книгу онлайн

Вне подозрений - читать бесплатно онлайн , автор Джон Диксон Карр

Золотой век детектива подарил нам множество звездных имен. Почетное место в этой плеяде по праву принадлежит Джону Диксону Карру (1906–1977) – виртуозному мастеру идеально построенных «невозможных преступлений в запертой комнате». В 1933 году Джон Диксон Карр впервые представил публике сыщика-любителя доктора Гидеона Фелла. Внешность героя, предположительно, была списана с другого корифея детективного жанра – Гилберта Честертона, а его заслуги в истории детективного жанра, по мнению большинства почитателей творчества Карра, поистине вызывают уважение. Так, писатель Кингсли Эмис в своем эссе «Мои любимые сыщики» назвал доктора Фелла «одним из трех великих преемников Шерлока Холмса».
Процветающий адвокат Патрик Батлер, герой романа «Вне подозрений» (1949), уверен в себе и проигрывает крайне редко. И когда к нему одно за другим попадают два дела об отравлениях – совершенно очевидных с точки зрения обвинения, он без колебаний берется во что бы то ни стало доказать невиновность своих подзащитных.

1 ... 19 20 21 22 23 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
такой простодушной уверенностью, громыхнув по полу металлическим наконечником трости, что Батлер с Денхэмом переглянулись.

– Вот как? – улыбнулся Батлер. – И даже адвокат стороны защиты?

– При всем моем уважении, сэр, даже адвокат стороны защиты. Это было вполне естественно. Вы же искали остроумное объяснение, а не правдивое. Однако же… Архонты Афин! Мне действительно показалось на этом суде, даже при моей рассеянности, – доктор Фелл говорил извиняющимся тоном, – что обе стороны смотрели в небо, пытаясь увидеть корни дерева, и копались в земле в поисках ветвей. Когда я услышал, что после того был отравлен еще и Ричард Реншоу, не могу сказать, что я сильно удивился.

– Не удивились? Почему же?

– Прежде всего, – пояснил доктор Фелл, – потому, что я ждал, что это произойдет, с высокой долей вероятности.

– Вы ожидали, что мистера Реншоу убьют?

– Ну, – признался доктор Фелл, пугающим образом скосив глаза к носу, – я ожидал, что кого-нибудь убьют. Да какого черта! – проговорил он обиженным тоном человека, который старается рассуждать разумно. – Было вполне вероятно, что кого-нибудь должны убить! Э… я понятно выражаюсь?

– Откровенно говоря, нет, – признался Батлер. – Доктор Фелл, почему вас заинтересовало это дело?

– Массовое убийство, – ответил доктор Фелл. – Позвольте напомнить вам, как я напомнил мистеру Денхэму сегодня, что за последние три месяца произошло девять нераскрытых отравлений в разных частях страны. У меня имеются причины, которыми я не стану вам докучать, не причислять к ним случай с миссис Тейлор. Зато я очень даже причисляю к ним случай с Ричардом Реншоу. И вместе с ним получается десять.

Массовое убийство с помощью яда. В воображении Батлера сложилась такая чудовищная картина, что он возмутился:

– Послушайте! Вы же не хотите сказать, что все эти случаи связаны?

– Гром и молния, еще как хочу! – проревел доктор Фелл, воспламеняясь и расправляя плечи. – Я признаю, что все это может оказаться лишь моей мрачной фантазией. И все же я отважусь на следующее предположение. Я выскажу догадку, что все эти убийства были совершены – или, по крайней мере, задуманы – одним человеком, одним и тем же.

– Но, бог мой, чего ради?

– Ради удовольствия и выгоды, – пояснил доктор Фелл.

– Минуточку, – вмешался Чарльз Денхэм, подавшись к ним со своего дивана. – Вы хотите сказать, – тут он немного замялся, – что некая преступная организация убивает определенных людей за деньги?

– Нет-нет-нет! – с жаром возразил доктор Фелл. – Организация подобного рода просто не смогла бы действовать в нашей стране.

Доктор Фелл, издавая таинственное внутреннее сипение, поднимавшееся по горным кряжам его жилета и угрожавшее даже сбить с носа пенсне, принялся расхаживать кругами по комнате. Затем он остановился и воздел свою трость.

– Если не я, то Хэдли знает, – продолжал он. – Этот так называемый криминальный мир слишком мал, слишком тесен, там так много доносчиков и утечек информации! Слух о подобном дошел бы до Скотленд-Ярда недели за три, не то что за три месяца. Нет, профессионального преступника мы можем исключить.

И все же, – гнул свое доктор Фелл, снова сделав страшное лицо, чтобы подчеркнуть смысл слов, – какого рода объединение могло бы существовать, скрываясь за завесой молчания? Именно этот вопрос я задаю самому себе, и я с неохотой признаю, что понятия не имею. Как же девять убийств могли произойти без единой улики? Кто смог приобрести яд и не оставить нигде никакой записи об этом? Как…

Тут доктор Фелл умолк.

– О боже! – выдохнул он, надув щеки, а затем выпустив воздух. – О Бахус!

Доктор Фелл пристально глядел вниз на один из больших серебряных подсвечников на столике позади дивана, словно громадный краснолицый джинн, зависший над микроскопом.

– Что случилось? – довольно резко поинтересовался Денхэм.

Доктор Фелл не ответил. Он поднял канделябр, безукоризненную в своей простоте вещь, какая могла бы найтись в любом зажиточном доме. Перевернув его в руке, он тщательно его осмотрел. Заглянул даже в выемки для свечей. Поскреб внутри ногтем и вынул то, что Батлеру показалось остатками парафина, почерневшего от пыли.

– Доктор Фелл! – произнес рассерженный адвокат, мысли которого были заняты одной Люсией, и потому он не был склонен воспринимать всерьез ученого доктора.

– А?

– Не могли бы мы вернуться к тому человеку, который совершил отравление в этом доме прошлой ночью? Что вам вообще об этом известно?

– Только то, – доктор Фелл водрузил подсвечник на столик, – что леди уже какое-то время хотела получить развод…

– Но это не может стать мотивом!

– Сэр, – отозвался доктор Фелл, мрачно хмурясь, – я не говорю о мотиве. В конце концов, я знаю, что ее муж вернулся домой и выпил отравленной воды из графина и по какой-то причине миссис Реншоу находилась в ту ночь в его комнате.

– Могу я спросить, от кого вам это известно?

– Боюсь, – прозвучал от двери голос Люсии Реншоу, – боюсь, что от меня. – Она издала нервный смешок. – Я позвонила доктору. Разве я зря это сделала?

Да, еще как зря! Только Патрик Батлер не смог сказать этого вслух.

Он осознал с сердитым разочарованием, что недавнее ощущение душевной близости с Люсией ушло. И этим вечером уже не вернется. Люсия улыбнулась со свойственной ей теплотой всем трем своим гостям.

Теперь она была полностью одета: серая шелковая блузка и черная юбка, серые шелковые чулки и черные туфли. Ее волосы, зачесанные наверх как будто поспешно и без старания, все равно оставались мягкими и блестящими. Если Люсия до сих пор чувствовала себя загнанной в угол и испуганной, то не подавала виду. Позади нее, в дверном проеме, маячило деликатное лицо и пенсне мисс Агнес Кэннон.

– С вашей стороны бесконечно любезно приехать ко мне, доктор Фелл, – искренне произнесла Люсия. – И я не просила бы вас, если бы… да что там, если бы не отчаянное положение, в котором я оказалась. Я уверена, мистер Батлер и мистер Денхэм смогут все уладить. О! А доктора Бирса разве нет?

– Значит, нас четверо, – пробурчал Денхэм, успевший встать с дивана. – Он был здесь, Люсия, – прибавил он вслух, – но ему пришлось уйти. Вечерняя работа.

– О, как жаль! – Люсия явно испытывала угрызения совести. – Я вовсе не хотела причинить ему беспокойство. Просто там, наверху, я была так подавлена и расстроена. Милая Агнес – познакомьтесь с мисс Кэннон – уговорила меня сойти вниз.

«Милая Агнес», гневно подумал Патрик Батлер, заслужила хорошего пинка футбольной бутсой.

– Однако же я хотела поговорить с вами, доктор Фелл, – приступила к делу Люсия, – поскольку вы единственный – не правда ли? – знаете все о преступлениях в запертых комнатах.

– Запертые комнаты! – воскликнул Батлер. – Да где здесь запертые комнаты?

– Конечно, здесь их нет. Только как кто-то сумел отравить воду в графине, когда там не было никого, кроме меня? Если бы вы

1 ... 19 20 21 22 23 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)