» » » » Вне подозрений - Джон Диксон Карр

Вне подозрений - Джон Диксон Карр

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вне подозрений - Джон Диксон Карр, Джон Диксон Карр . Жанр: Детектив / Разное / Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Вне подозрений - Джон Диксон Карр
Название: Вне подозрений
Дата добавления: 1 май 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Вне подозрений читать книгу онлайн

Вне подозрений - читать бесплатно онлайн , автор Джон Диксон Карр

Золотой век детектива подарил нам множество звездных имен. Почетное место в этой плеяде по праву принадлежит Джону Диксону Карру (1906–1977) – виртуозному мастеру идеально построенных «невозможных преступлений в запертой комнате». В 1933 году Джон Диксон Карр впервые представил публике сыщика-любителя доктора Гидеона Фелла. Внешность героя, предположительно, была списана с другого корифея детективного жанра – Гилберта Честертона, а его заслуги в истории детективного жанра, по мнению большинства почитателей творчества Карра, поистине вызывают уважение. Так, писатель Кингсли Эмис в своем эссе «Мои любимые сыщики» назвал доктора Фелла «одним из трех великих преемников Шерлока Холмса».
Процветающий адвокат Патрик Батлер, герой романа «Вне подозрений» (1949), уверен в себе и проигрывает крайне редко. И когда к нему одно за другим попадают два дела об отравлениях – совершенно очевидных с точки зрения обвинения, он без колебаний берется во что бы то ни стало доказать невиновность своих подзащитных.

1 ... 53 54 55 56 57 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
не слушал его.

– Я вам тут принес, – не отставал доктор Фелл, – ящик специально подобранных книг по ведовству и связанных с ним искусствах. Некоторые из ранних авторов, вроде Скотта или Гранвиля, могут показаться сложными для восприятия. Но более поздние авторитеты в этой области, Нотштейн, Саммерс, Мюррей, Л’Эстранж Эвен и Олливер, одновременно и содержательные, и более легкие для чтения, чем большинство старинных источников.

– Доктор Фелл! Стойте! Погодите!

Снова огонь в камине затрещал, выстрелив угольком. Весь день Батлер старался видеть просто огонь в камине, не позволяя тому напоминать о событиях прошлой ночи. Но среди поленьев ему представлялась черная козлиная голова статуэтки в пожаре. А теперь появилось и кое-что похуже.

– Люк Парсонс! – произнес он. – В котором часу, вы сказали, он погиб? Между пятью и шестью часами?

– Да. Примерно так.

– Но я ушел от него в четыре!

– Хэдли мне так и сказал. Вас верно описали. – Здесь доктор Фелл заговорил резким тоном, сосредоточившись. – Секретарша Парсонса показала, что он не покидал контору и посетителей у него больше не было. Но он, совершенно точно, звонил кому-то, как только вы ушли, номер секретарша не запомнила. В течение двух часов, может быть, даже меньше…

Доктор Фелл яростно рубанул рукой воздух.

– Весьма быстро сработано. А? – прибавил он.

– Но откуда у вас такая абсолютная уверенность, что это был убийца из ведьмовской секты?

– У полиции имеется улика. В смысле, действительное доказательство, хотя об этом не сообщалось прессе. – Доктор Фелл снова сделал глубокий сиплый вдох и поднял глаза. – Вы, вероятно, заметили, что контора Парсонса не блистала чистотой или аккуратностью? О, ага! И в пыли на его письменном столе кто-то начертил еще три перевернутых креста.

– Это последняя капля, – произнес Батлер после паузы.

– Боюсь, что так. В ту часть здания мог проникнуть кто угодно и совершенно незаметно, после того как секретарша ушла в пять часов. Там всего один лестничный пролет. И нет более безликого места, чем здание, где располагаются конторы.

Батлер поглядел в огонь, и увидел там лицо Парсонса, заодно с козлиной головой.

– Один убийца. – Он поворошил поленья. – Миссис Тейлор, Дик Реншоу и Люк Парсонс – и один убийца!

– Убийство Парсонса, – сухо произнес доктор Фелл, – нельзя было доверить кому-нибудь вроде Златозуба или Эма. Потому вы понимаете, дорогой друг, что когда две линии атаки сойдутся на вас…

Батлер взял с кресла кожаную кобуру с «уэбли». После чего позвал своего шофера.

– Джонсон! – проорал он. – Джонсон!

Когда Джонсон вошел, уверенный и невозмутимый, как и всегда, с шоферской фуражкой в руке, Батлер стоял, прислонившись к каминной полке, в непринужденной позе джентльмена из восемнадцатого столетия.

– Между прочим, Джонсон, – произнес он голосом, способным очаровать кого угодно, – вы повесили в подвале учебные мишени?

– Да, сэр. И уложил позади них мешки с песком. Так что не о чем беспокоиться.

– Послушайте, старина. – Батлер был сейчас похож на старшего брата. – Сегодня четверг, у вас выходной, и у миссис Пастернак тоже. Разве я не предлагал вам обоим пойти по домам еще три часа назад?

Джонсон старательно изучал фуражку у себя в руке.

– Я б лучше остался, сэр, если вы не против. Я много где могу пригодиться.

– Но ведь Нелли будет сердиться.

– Нелли может подождать.

– Не могу согласиться, старина. Разве вы не слышали, о чем я говорил мистеру Хэдли по телефону?

– Но, сэр…

– Я ему сказал, – пояснил Батлер любезно, – что, если он посмеет приставить ко мне какую-то там «полицейскую защиту», я с удовольствием отстрелю уши любому копу, который появится в поле зрения. Это мое шоу, Джонсон. Вы ведь англичанин. Неужели вы не понимаете?

– Очень хорошо, сэр.

– В таком случае пообещайте, что вы с миссис Пастернак исчезнете из дома через десять минут.

Джонсон кивнул. Он дошел до двери и обернулся. Он говорил негромко, зато голосом, полным чувств.

– Задайте им, этим… сэр. – Голос его звенел. – Засуньте им их… в их же!..

– Благодарю вас, Джонсон. – Батлер пришел в восторг. – Я постараюсь.

Дверь закрылась. Батлер вынул «уэбли» из кобуры, открыл барабан так, что сверкнули медным блеском капсюли патронов, снова защелкнул его, и этот щелчок прозвучал особенно громко в тихой комнате.

– Златозуб! – прибавил он.

– Во имя Бахуса, – прорычал доктор Фелл, – объясните мне, почему вы до сих пор питаете такую враждебность к Златозубу? Из того… э… как я подозреваю, сильно выхолощенного отчета, который вы выдали нам прошлой ночью, получается, что у него сдали нервы…

– О да. Это было просто.

– И вы получили то, чего хотели. В таком случае – чего еще вам надо?

«Он дважды сбил меня с ног. Он мог и дальше мутузить меня, пока я не лишился бы сознания. Он выставил меня неуклюжим идиотом, беспомощным. У моих предков имелось прекрасное правило: на некоторые оскорбления можно отвечать только сталью или пулей».

Вслух же Батлер сказал:

– Как вы понимаете, у нас имеются и другие противоречия.

– С чего вы решили, что он придет сюда сегодня?

– Прежде всего, эти записки в окне. И я, конечно же, отправил ему в ответ самую оскорбительную телеграмму на адрес клуба «Любовная маска». Даже если он не получит телеграмму лично, ему передадут ее содержание. Я предупредил о том, чего ему ждать.

– Огнестрельное оружие?

– Разумеется! – Брови Батлера поднялись. – Я посоветовал ему прихватить с собой что-нибудь.

Тут Батлер хмыкнул.

– Пришлось, правда, приврать, – прибавил он, – чтобы на почте все это сочли шуткой. Однако же получилось.

Судя по оттенку лица доктора Фелла, побледнеть ему в ближайшее время было не суждено. Однако между клубами сигарного дыма говорил он сравнительно мягко:

– И вот теперь, в довершение к возможной перестрелке на Кливленд-Роу, с другой стороны к вам приближается, пусть не такой сильный, глава ведьмовской секты. Боже, да вы этого не понимаете!

– Нет, – произнес Батлер, растягивая слог. – Нет, не понимаю. Но я пойму, как вы сами мне обещали.

– Правда?

– Прошлой ночью, – заявил Батлер, старательно выговаривая слова, – я продемонстрировал, что Дика Реншоу могли убить единственным способом – если мы исключаем Люсию, а лично я исключаю. Я доказал, что в преступлении может быть виновна только Китти Оуэн. Я объяснил, как унести в корзинке для рукоделия графин с водой, подменив его на отравленный. А вы лишь невнятно бубнили что-то бессмысленное. Однако же вы клятвенно заверили, что все объясните завтра. Очень хорошо – завтра наступило.

– Да, – вздохнул доктор Фелл с тоской. – Наверное, мне лучше объяснить.

Батлер уселся в кресло, свесив с подлокотника одну руку и касаясь указательным пальцем предохранителя «уэбли».

– Начнем с самого существенного, – предложил Батлер. – У нас, как я уже говорил, три убийства и один убийца.

Доктор Фелл нахмурился:

– В некотором смысле, да.

– В некотором смысле?

– Да. Один из предполагаемых убийц… –

1 ... 53 54 55 56 57 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)