86
Съедобный гриб родом из Японии и Китая.
Молодые листья разных видов салата.
Кофе? Чай? (фр.)
Что это – чай из гречихи? (фр.)
Попробуем (фр.).
Надо пользоваться [моментом] (фр.).
Самый западный департамент страны, не считая заморских.
Блинных (фр.).
Не желаете ли десерт? Может быть, блинчики с карамелью и соленым маслом? (фр.)
Карамель? С блином? (фр.)
Можно попробовать (фр.).
Особый аппарат для приготовления пищи, имеющий толстый сплошной лист железа или чугуна, нагреваемый углями, электричеством или газом.
Дни блинов (фр.).
Нет, без всего. (фр.)
Это бретонское национальное блюдо, настоящее лакомство! (фр.)
Творог, незрелый сыр.
Развернитесь на 180 градусов.
Блинные дни.
Ага (фр.)
То есть вы хотите сказать… (фр.)
Проект, набросок (фр.).
Здесь: консьержка (фр.).
Район в центре Багдада (Ирак), где расположены иностранные и правительственные объекты.
Ты (фр.).
Регион на северо-востоке США, включающий в себя штаты Коннектикут, Мэн, Массачусетс, Нью-Гэмпшир, Род-Айленд и Вермонт.
Кулинария (фр.).
Увидимся (фр.).
Приятного аппетита! (фр.)
Перерыв на обед (фр.).
Сочетание нескольких видов салатных трав в виде салата (фр.).
Собранный, скомбинированный (англ.).
Смешанный (о салате) (англ.).
Рестораны, закусочные в Лионе (фр.).
Горный массив в центре и на юге Франции.
Тайные общества, преследовавшие цели религиозно-нравственного совершенствования и стремившиеся к достижению всеобщего равенства и братства.
Кукла ярмарочного театра перчаточного типа («петрушка»).
Персонажи английского народного театра кукол.
Настоящий ресторан Лиона (фр.).
Истинный, настоящий (фр.).
Буржуа из богемы (фр.).
Государственный служащий (фр.).
Винодельческий регион на востоке Франции севернее Лиона (фр.).
Фрикадельки из щуки (фр.).
Соус к рыбе и блюдам из морепродуктов (фр.).
Возвышенная местность в Бургундии, крупнейший во Франции центр птицеводства.
Один из самых древних винодельческих регионов на юге Франции.
В Труа, исторической столице Шампани, проводились ярмарки, представлявшие собой крупнейший торговый рынок в Европе в XII–XIV веках.
«Лионские матушки» (фр.).
Курнонский (наст. имя Морис Эдмон Сайан (1872–1956), французский гастроном, автор книг о французской кухне и ее истории.
Наиболее известный и влиятельный из ресторанных гидов, выпускается с 1900 года и имеет трехзвездочную систему оценки ресторанов и поваров. Три звезды – высший балл.
Женская кухня (фр.).
Зуб льва (англ. и фр.).
На французский манер (фр.).
Французское печенье из яичных белков, сахарной пудры, сахарного песка, молотого миндаля и пищевых красителей.
Американский писатель и телеведущий, специализирующийся на создании путеводителей по Европе для американских туристов.
Рыбные кнели в белом соусе.
Кукла ярмарочного театра перчаточного типа («петрушка»), появившаяся в Лионе в конце XVIII – начале XIX века. Также жанр театрального искусства. Гиньоль являлся символом лионских традиций.
Организованное противодействие оккупации Франции нацистской Германией в 1940–1944 годы.
Ты (фр.).
Вы (фр.).
Лионский машон наспех (фр.).
Закуска из нутового пюре.
Да, дорогая (фр.).
Конечно (фр.).
Женщина средних лет (фр.).
До встречи. (фр.)
Кулинария (фр.).
Как мило! (фр.)
Булочка из венского теста с кусочками шоколада (фр.).
Игра в шары (фр.).
Голубятню (фр.).
Бакалейной лавки (фр.).
В кругу семьи (фр.).
День всех святых (фр.).
Да здравствует жизнь! (фр.)
SAT Reasoning Test (а также «Scholastic Aptitude Test» и «Scholastic Assessment Test», дословно «Академический Оценочный Тест») – стандартизованный тест для приема в высшие учебные заведения в США.
Суп с овощами (фр.).
Человек, знающий толк в еде (англ.).
Гид по ресторанам, составленный американцами – супругами Загат – на основе опросов общественного мнения.
Французский драматург, режиссер и актер (1895–1974).
Традиционном рынке (фр.).
Это что? (фр.)
Вам белую или красную фасоль, мадам? (фр.)
Продавец (фр.).
Как?…Кухня?… (фр.)
Итальянский овощной суп.
Праздник супа Писту в Бонье (фр.).
Ты (фр.).
Вы, вы, вы (фр.).
Ты… ой, вы находите? (фр.)
Нет, этот подойдет (фр.).
Я абсолютно… (фр.)
Никогда, ни морковь, ни лук-порей (фр.).
Вот и все (фр.).
Савойское герцогство (фр. Duché de Savoie; итал. Ducato di Savoia) – государство в Европе (на юго-востоке Франции и северо-западе Италии), существовавшее в 1416–1720 годах и принадлежавшее Савойскому дому.
Лигу́рия – административный регион Италии на северном побережье Лигурийского моря.
Не хотела бы показаться шовинисткой, но… (фр.).
Он был очень красив (фр.).
Мясное ассорти с бобами.
Створка, ставни (фр.).
Возвращение (фр.).
Мороженое (фр.).
Бутерброд, поджаренный в тостере: кусок итальянского хлеба, помидоры, маслины, базилик и прочие вариации с оливковым маслом.
Булочная (фр).
Обычный (фр.).
Дословно: Большая бакалея (фр.) – крупный парижский универмаг.
Традиционный пасхальный суп польских евреев.
Дословно: У тонких ценителей блюд (фр.).
Первые блюда (фр.).
Вареное прессованное колбасное изделие в оболочке или банке. Готовится из свиного мяса, шпига, а также языков, печени и других субпродуктов.