» » » » Фантастика 2026-53 - Игорь Сергеевич Макичев

Фантастика 2026-53 - Игорь Сергеевич Макичев

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фантастика 2026-53 - Игорь Сергеевич Макичев, Игорь Сергеевич Макичев . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Фантастика 2026-53 - Игорь Сергеевич Макичев
Название: Фантастика 2026-53
Дата добавления: 2 март 2026
Количество просмотров: 32
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Фантастика 2026-53 читать книгу онлайн

Фантастика 2026-53 - читать бесплатно онлайн , автор Игорь Сергеевич Макичев

Очередной 53-й томик  серии книг "Фантастика 2026", содержащий в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ВО СЛАВУ ИМПЕРИИ:
1. Игорь Сергеевич Макичев: "Победоносец!"
2. Игорь Сергеевич Макичев: Во славу империи!.. Книга 2. "Сквозь пламя чужой войны!"

БЕРЕГ ХАОСА:
1. Вероника Евгеньевна Иванова: Берег Хаоса
2. Вероника Евгеньевна Иванова: Паутина долга

КОСМИЧЕСКАЯ ОПЕРА:
1. Вероника Евгеньевна Иванова: Ко(с)мическая опера
2. Вероника Евгеньевна Иванова: (На)следственные мероприятия

КОМЕНДАНТ ЗВЁЗДНОЙ КРЕПОСТИ:
1. Вероника Евгеньевна Иванова: Комендантский час
2. Вероника Евгеньевна Иванова: Комендантский год

ИМПЕРЕЦ:
1. Владимир Кощеев: Имперец. Ранг 1. Студент
2. Владимир Кощеев: Имперец. Ранг 2. Боец
3. Владимир Кощеев: Имперец. Том 3
4. Владимир Кощеев: Имперец. Том 4
5. Владимир Кощеев: Имперец. Том 5

 ПОЛУКРОВКА:
1. Василий Горъ: Полукровка 1
2. Василий Горъ: Полукровка 2
3. Василий Горъ: Полукровка 3
4. Василий Горъ: Полукровка 4
5. Василий Горъ: Полукровка 5

ПРИНЦ ХЕЛЬВИ:
1. Лина Л. Тимофеева: Ожерелье Онэли
2. Лина Л. Тимофеева: Последний дракон
3. Лина Л. Тимофеева: Заговор против младших

СТРАЖ ОСОБОГО НАЗНАЧЕНИЯ:
1. Катерина Дэй: Страж Особого Назначения 1
2. Катерина Дэй: Страж Особого Назначения 2
3. Катерина Дэй: Стражи Особого Назначения 3

ХОЗЯИН ВЕРНУЛСЯ:
1. Андрей Максимушкин: Хозяин вернулся 1
2. Андрей Максимушкин: Хозяин вернулся 2

                                                                     

Перейти на страницу:
и опасность, она знала, что он никогда не сделает ей больно.

— Отлично сработано, принцесса, — сказала Тарра смотря на поверженных ящеров. — У тебя не только милое личико, да?

— Да, не только, — Иви также глянула на поверженного ею ящера. Потом снова посмотрела на Рейза и сглотнула. Она не была идиоткой и чувствовала, как от него исходит гнев.

— Уходим, — скомандовал он. — Углубляемся в лес. Чем мы ближе к цели, тем чаще будем с ними сталкиваться. Всем быть наготове.

Иви мельком увидела пугающее, искаженное гневом лицо Рейза, но ее тут же посадили на спину к Неону. Не в состоянии говорить, она увидела, что остальные уже были готовы выдвигаться. Тарра стояла, но перенесла вес на одну ногу и тыкала пальцем в Леона.

— Попытаешься меня нести, и я тебя распотрошу, — рявкнула она.

— Тебе больно…

— Я могу идти.

— Ты, упрямая идиотка…

— Закрой рот или это сделаю я. Кулаком.

— Ладно. Я не понесу тебя… — Леон обхватил Тарру за плечи и удерживал, как бы она ни пыталась его оттолкнуть, — но помогу. Компромисс. Хотя ты, скорее всего, никогда не слышала это слово, — Тарра его обругала. — Ах, вот и проявился твой нежный характер.

— Хватит, — Рейз мотнул головой. — Уходим отсюда. Сейчас же.

— Иви вот носят на спине и ничего… — раздражался Леон сверля Тарру взглядом.

— Даже не помышляй, — отрезала оборотница скинув с плеч его руки. — Я сама пойду.

— Тарра, на спину к Леону. Живо! — отдал приказ Литан заряжая арбалет стрелами и втянул носом воздух.

Оборотница ругаясь испепелила Леона уничтожающим взглядом, а тот широко улыбаясь, повернулся к ней спиной.

Иви скрыла улыбку, вот только пусть Тарра попробует ей сказать хоть что-то. И естественно, та сказала:

— А не плохо так передвигаться, да, принцесса? На всех парнях уже покаталась.

— Скоро и сама это прочувствуешь на себе, — не удержалась Иви.

Тарра фыркнула и, кажется, сжала Леона так, что тот взбрыкнул и потряс ее, — Эй, красотка, полегче. Коготки убери свои и наслаждайся поездкой.

Часа два они бежали по лесу, Иви уже привыкшая просто стискивала зубы и старалась не задушить Неона, когда он делал прыжки и крутые повороты обходя и перепрыгивая поваленные деревья.

Вскоре Рейз объявил привал, так как многие парни получили ранения и им требовалось восстановление. Они нашли место у озера довольно уединенное и огораживающее деревьями. Для укрытия и ночевки оно было вполне безопасным.

Пока парни осматривали местность, некоторые разделись и нырнули в воду, другие обрабатывали раны, полученные в схватке с ящерами.

Иви сидела, привалившись к дереву. Очень хотелось искупаться, пить и есть, но было лень пошевелиться и достать флягу с водой. И все же она пересилила себя и пошла к воде отвернувшись от парней. Она не собиралась раздеваться и лезть в воду, но встав на колени нагнулась и тщательно вымыла лицо и руки. Затем стала чистить одежду, заляпанную грязью и кровью ящеров. Она так старательно это делала, что не сразу услышала позади себя рычание.

Обернувшись, она посмотрела назад и увидела Рейза. Он стоял позади нее с широко расставленными ногами и сжатыми кулаками. Его темные глаза уставились на ее задницу, когда Иви наклонившись стояла на четвереньках.

Она встретила его пристальный взгляд и тут же поднялась на ноги.

— Ты ранена? — скрежещущий голос Рейза звучал тихо, но тон был таким холодным, что она невольно вздрогнула.

— Нет. Он всего лишь разорвал на мне броню и…

Рейз двигался так быстро, что у нее не было времени отреагировать. В одно мгновение их разделяло расстояние, и в следующее он стоял впритык к ней. Склонил голову вбок, замирая в сантиметре от ее губ. Он просто смотрел на нее своими гипнотическими глазами, и она уже не думала о том, чтобы отстраниться.

— Что ты делаешь? — прошептала Иви.

— Тшшш.

Она раздраженно выдохнула.

— Меня уже утомили твои приказы молчать.

Проигнорировав ее, Рейз осмотрел ее броню стиснув зубы и большим пальцем потер зубчатый край.

— Рейз, я не ранена, — вздохнула Иви.

Но он продолжал свое занятие, пока не снял броню, после чего обеими руками обхватил ее запястья, и провел ладонями по ее рукам. Он сжал изгибы ее плеч, а затем скользнул по спине между лопатками, чувствуя хрупкие выпирающие позвонки через ее рубашку.

У Иви сбилось дыхание.

— Что ты делаешь? — ее голос стал хриплым.

— Убеждаю себя, что ты не ранена, — он вернул руку обратно, чтобы обхватить ее позади шеи. — Такая сильная храбрая женщина в такой хрупкой упаковке.

Ее веки затрепетали, а кожа была такой бледной, что он видел под ней голубые вены и трепетание пульса на шее.

— Я не хрупкая.

В голосе Иви прозвучала обида, и Рейз чуть не улыбнулся.

— Ты рисковала, — глухо сказал он.

— Все мы рискуем, — Иви отошла от него и присела на корточки к воде, чтобы ополоснуть броню еще раз.

Он присел возле нее.

— Иви…

Она подняла на него взгляд.

— Спасибо. Ты спасла не только меня.

Они смотрели друг другу в глаза и в результате Иви отвела первая.

— Что ты там наговорила ящерам и, что был за жест пальцем?

Иви не смогла сдержать смешок и объяснила. Рейз рассмеялся.

— Как произнести на их языке эти ругательства? — улыбаясь спросил он.

Иви улыбнулась:

— Следи за моими губами, — и медленно произнесла звуки. — Шипишь как змея, потом применяешь рычание вместе со звуками трех букв, но немного их растягивая. Эти уроды часто применяют такое ругательство.

Иви произнесла и Рейз повторил. Она засмеялась, но ее смех внезапно оборвался, когда он уставился на ее губы и его зрачки приняли вертикальную форму. Иви могла поклясться, что снова услышала урчание, исходящее из его груди.

— Проклятье, — их отвлекло ругательство Ашара.

Иви резко отвернулась, стряхивая свою броню от капель воды, а Рейз подошел к другу.

— Насколько все плохо?

— Нормально. Ящер попал когтем под броню. Кровь скоро остановится. Сейчас промою и нанесу мазь.

Иви в последний раз встряхнула броню и прошла к поляне, где все расположились для ночлега. Парни расселись на бревна, кто на траву, многие пошли к озеру, чтобы искупаться, а несколько вскарабкались на деревья нести дозор. Привал был точно таким же — без костра и без световых камней.

— Итак, парни, — объявил Рейз, когда вернулся с Ашаром. Иви отметила, что его волосы были влажные и он был без брони. Он, как и Ашар искупались в озере. — До рассвета отдых, затем двигаемся дальше бегом и не останавливаемся. Мы и так задержались. До четырех гор, если без приключений, то доберемся завтра с наступлением

Перейти на страницу:
Комментариев (0)