» » » » Фантастика 2026-53 - Игорь Сергеевич Макичев

Фантастика 2026-53 - Игорь Сергеевич Макичев

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фантастика 2026-53 - Игорь Сергеевич Макичев, Игорь Сергеевич Макичев . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Фантастика 2026-53 - Игорь Сергеевич Макичев
Название: Фантастика 2026-53
Дата добавления: 2 март 2026
Количество просмотров: 32
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Фантастика 2026-53 читать книгу онлайн

Фантастика 2026-53 - читать бесплатно онлайн , автор Игорь Сергеевич Макичев

Очередной 53-й томик  серии книг "Фантастика 2026", содержащий в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ВО СЛАВУ ИМПЕРИИ:
1. Игорь Сергеевич Макичев: "Победоносец!"
2. Игорь Сергеевич Макичев: Во славу империи!.. Книга 2. "Сквозь пламя чужой войны!"

БЕРЕГ ХАОСА:
1. Вероника Евгеньевна Иванова: Берег Хаоса
2. Вероника Евгеньевна Иванова: Паутина долга

КОСМИЧЕСКАЯ ОПЕРА:
1. Вероника Евгеньевна Иванова: Ко(с)мическая опера
2. Вероника Евгеньевна Иванова: (На)следственные мероприятия

КОМЕНДАНТ ЗВЁЗДНОЙ КРЕПОСТИ:
1. Вероника Евгеньевна Иванова: Комендантский час
2. Вероника Евгеньевна Иванова: Комендантский год

ИМПЕРЕЦ:
1. Владимир Кощеев: Имперец. Ранг 1. Студент
2. Владимир Кощеев: Имперец. Ранг 2. Боец
3. Владимир Кощеев: Имперец. Том 3
4. Владимир Кощеев: Имперец. Том 4
5. Владимир Кощеев: Имперец. Том 5

 ПОЛУКРОВКА:
1. Василий Горъ: Полукровка 1
2. Василий Горъ: Полукровка 2
3. Василий Горъ: Полукровка 3
4. Василий Горъ: Полукровка 4
5. Василий Горъ: Полукровка 5

ПРИНЦ ХЕЛЬВИ:
1. Лина Л. Тимофеева: Ожерелье Онэли
2. Лина Л. Тимофеева: Последний дракон
3. Лина Л. Тимофеева: Заговор против младших

СТРАЖ ОСОБОГО НАЗНАЧЕНИЯ:
1. Катерина Дэй: Страж Особого Назначения 1
2. Катерина Дэй: Страж Особого Назначения 2
3. Катерина Дэй: Стражи Особого Назначения 3

ХОЗЯИН ВЕРНУЛСЯ:
1. Андрей Максимушкин: Хозяин вернулся 1
2. Андрей Максимушкин: Хозяин вернулся 2

                                                                     

Перейти на страницу:
они двигались на задних лапах, в передних сжимали мечи и издавали ужасающие шипяще-рычащие звуки. Таких она видела в той пещере. Если она правильно определила, то это были обычные солдаты выполняющие задания своей королевы или командира.

Прильнув к каменной стене Иви услышала, что они передавали друг другу команды — «захватить как можно больше живых».

— Ашар! Джинкс! — взревел Рейз, и парни моментально материализовались с ним рядом. В одной руке Рейз держал арбалет, а в другой нож, покрытый кровью хищника. — Вы забираете Иви и уводите ее отсюда.

— Рейз, нет! — начала спорить Иви. — Они нужны тебе здесь. Я смогу спрятаться в гроте и тихо сидеть, как мышь. Ящерам вы нужны живыми. Я слышала это.

— Мне нужно защитить тебя, — Рейз схватил ее за броню на груди и, приподняв на цыпочки, процедил: — Мне. Нужно. Защитить. Тебя, — прорычал он.

Он не стал дожидаться, когда исполнят его приказ и, развернувшись, бросился к парням.

Ашар и Джинкс выводили Иви из грота, как перед ними прыгнуло два ящера. Ашар откинул ее в заросли, и парни вступили в бой.

Иветта от сильного толчка немного пролетела по земле, а потом вскочила и метнулась в укрытие из зарослей. Она нашла глазами Рейза.

Он отстреливался и бросал взрывчатки. Несколько ящеров упали, но их было слишком много. Иви с ужасом наблюдала, как на него набросились четверо ящеров. Под их весом Рейз рухнул, а когда упал, выхватил два боевых меча. Ударив одного из них по ребрам, он откатился, чтобы увернуться от зубчатого черного лезвия второго. К нему на помощь поспешили Леон, Тарра и Неон.

Иви видела, как Рейз смотрел в красные глаза ящера, а тот нацелил свой нож прямо на его горло. Подавшись вверх, Рейз попытался отвести от себя острый край лезвия. Он ударил его локтем в подбородок, а другой рукой вонзил нож в мягкую плоть под шеей ящера. Шкура была плотнее человеческой кожи, и ему пришлось приложить усилия, чтобы протолкнуть лезвие в тело. Наконец хлынула кровь, и противник издал горловой предсмертный звук. Скинув с себя ящера, Рейз откатился в сторону, поднялся на ноги и бросился к своим. Иви проследила куда он бежит и увидела, что Леон помогал встать Тарре, оборотницу завалило камнями. Рейз отстреливал ящеров, чтобы Леон быстро помог выбраться девушке.

Неожиданно взревел ящер, да так громко, что у Иви зазвенело в ушах. Обернувшись через плечо, она чуть не рухнула на землю.

Ящер мощный и огромный наступал на Леона, Тарру и Рейза. Его красные глаза были похожи на огни ада.

— Вытащите Тарру, — закричал Рейз, он знал, что уже слишком поздно, и этот монстр может убить всех одним взмахом когтя.

Иви с ужасом смотрела, как на них надвигались трое ящеров. Решение пришло мгновенно, она забралась на холм и начала размахивать руками.

— Эй! Уроды! Идите сюда! — закричала она.

Рейз резко обернулся и споткнулся, и у него скрутило живот. «Нет. Нет. Нет».

Тогда Иви закричала снова:

— Ну давайте же, мерзкие твари. Идите сюда и оставьте их в покое.

Сжав кулаки, Рейз видел, как она размахивает руками стоя на холме, а потом Иви зашипела, растягивая буквы «с» и «ш», ко всему прочему она показала ящерам средний палец и гортанно зарычала.

Ящеры в ответ издали ужасающий рев и двинулись к Иви. Рейз увидел, как она ринулась с холма. Быстрая и ловкая, она упала на землю и откатилась в кусты, что позволило парням выпустить град стрел в их спины.

Заметив вблизи ящера, Иви одним гибким прыжком вскочила на ноги и бросилась бежать. Она бежала изо всех сил. По ее венам несся адреналин, отчего сердце бешено колотилось, а ум словно раскачивался. Она ничего не могла разглядеть, кроме цветных пятен, но слышала звуки выстрелов из арбалета и агарных взрывчаток. Почувствовав, как броня немного надорвалась, Иви задержала дыхание, а потом ее ноги перестали касаться земли. Ящер, что догонял ее, подцепил ее когтем за броню.

Ее сердце стучало в груди, как барабан. «Арбалет. Арбалет».

Иви попыталась замедлить бешеное сердцебиение и извернулась… она стреляла и стреляла, целясь в глаза ящера, пока тварь с оглушающим ревом не рухнул на землю, но ее подцепил второй и поднял зашкирку на уровень своей морды. Иви зашипела на него и дала по морде со всей силы, а потом из его красных змеиных глаз торчали черные стрелы.

Уже знакомые стрелы.

Иви почувствовала, как ослабла хватка ящера и краем глаза увидела Рейза. Он рванул к ней столь быстро, что она не могла даже отличить отдельные движения. Она никогда не видела, чтобы кто-то перемещался таким образом, со смертельной точностью и кошачьим изяществом. Он поймал ее.

Но почему-то она оказалась перекинутой через его плечо. Рейз обхватил ее за талию и куда-то бежал.

— Рейз, поставь меня… — он шлепнул ее ладонью по заднице, и Иви раздраженно выдохнула. — Знаешь, эта властная мужская альфа-манера… — он снова ее шлепнул.

— Тебе стоит помолчать, — прорычал он.

В этот момент Иви опомнилась и подняла голову.

— Я спасла тебе жизнь, ты, неблагодарный…

Рейз резко отпустил ее и развернул к себе лицом. Его темные глаза метали молнии.

— О чем ты нахрен думала?

Иви открыла рот. И тут же закрыла. Она не могла выдавить из себя ни слова. Забавно, но в этот момент она боялась сильнее, чем когда ящер тряс ее, словно игрушку. Она откашлялась.

— Спасти тебя. И остальных.

— Став приманкой для ниг'асса?

Тут решил вмешаться Ашар.

— Рейз…

— Заткнись, Ашар.

Рейз прошел вперед, пока Иви не прижалась носом к его броне.

— Больше никогда, — тихо произнес он, — никаких совместных вылазок. Никаких драк с тварями. Никаких ящеров даже в километре от тебя.

У Иви перехватило дыхание.

— Рейз…

Он схватил ее в объятия.

— Тихо, — приказал он, крепко держа ее в своих руках. — Ничего не говори, потому что я охрененно сердит. Но я скажу тебе больше… когда вернемся в резервацию.

Иветта поймала взгляд Тарры, оборотница выглядела так, словно пыталась скрыть улыбку. Иви не знала, что она нашла в этом такого смешного.

Она решила попробовать еще раз.

— Рейз…

Склонив голову, он прижался губами к ее уху и понизил голос до рокочущей глубины, чтобы его могла услышать только она.

— Тихо. Иначе я сорву с тебя штаны, перекину через колено и отшлепаю прямо здесь.

Иви знала, что ее глаза, должно быть, вылезли из орбит. Да, все это было… неправильно, но она почувствовала, как внизу живота разливается тепло. Хоть Рейз и излучал ярость

Перейти на страницу:
Комментариев (0)