» » » » Я стану главой этой семьи. Том 1 - Ким Роа

Я стану главой этой семьи. Том 1 - Ким Роа

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Я стану главой этой семьи. Том 1 - Ким Роа, Ким Роа . Жанр: Городская фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Я стану главой этой семьи. Том 1 - Ким Роа
Название: Я стану главой этой семьи. Том 1
Автор: Ким Роа
Дата добавления: 24 июнь 2026
Количество просмотров: 2
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Я стану главой этой семьи. Том 1 читать книгу онлайн

Я стану главой этой семьи. Том 1 - читать бесплатно онлайн , автор Ким Роа

Встречайте увлекательную корейскую новеллу, легшую в основу популярного одноименного вебтуна, покорившего множество сердец!
Фирентия Ломбарди была членом одной из самых влиятельных семей империи, пока ее кузены не получили власть над домом в свои руки. Наследство было быстро промотано, влияние утеряно, а доброе имя Ломбарди не только втоптали в грязь, но и превратили в синоним слова «предатели короны». Когда, казалось бы, все уже потеряно, судьба дает девушке второй шанс – она переносится в свое детство. Это время, когда ее отец и дедушка еще живы, а семья влиятельна и богата. Со знаниями о будущем Фирентия намерена изменить трагичную судьбу своего рода, а также стать главой семьи и привести ее к истинному величию. Но для этого ей понадобятся сильные союзники – люди, которые поддержат ее и помогут. Начать нужно уже сейчас: привлечь на свою сторону учителя, молодого врача и даже маленького одинокого мальчика, который в будущем станет самым могущественным императором в истории.
Для широкого круга читателей.

1 ... 56 57 58 59 60 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
как моя внучка пришла ко мне и вела переговоры с помощью этой мази!

– Переговоры? С вами? – вассалы не скрывали изумления. Каждый знал: чтобы чувствовать себя спокойно в присутствии Лулака, требовались годы. Дети же при его приближении нередко заливались слезами. А тут – переговоры? И с ребенком?

– Фирентия меня совсем не боится. Она самый настоящий кремень.

– Хо-о… Потрясающе!

Сложно было поверить, что Фирентия создала мазь, но еще труднее – что маленькая девочка оказалась настолько смелой, чтобы не дрожать перед главой семьи.

– Признаться, не знал, что глава семьи из тех, кто станет так хвастаться внуками, – со смехом заметил старейший из собравшихся, глава семьи Вилкей, близкий друг Лулака.

– Эта девчушка умна не по годам, – с теплотой ответил Лулак, не обращая внимания на недоверчивые взгляды.

Все прибыли в особняк Ломбарди спозаранку, ожидая важного известия. Вместо этого их ждал оживленный разговор, где глава семьи расхваливал внучку, а в завершение каждому вручили баночку мази.

Среди всеобщего веселья Клериван хранил молчание. Его холодный, проницательный взгляд скользил по подарку. Он задумчиво теребил кончик красной ленты – такой же, какую чаще всего вплетала в волосы Фирентия.

– Клериван, что с тобой? – настороженно спросил Ромаси, наблюдая за сыном.

– Думаю, у вас, как и у остальных, те же вопросы в голове, – ответил Клериван, оглядывая смеющихся и болтающих вассалов. – Все пытаются понять: зачем глава семьи собрал нас и показал эту мазь.

В королевстве Ломбарди долг вассалов – угадывать мысли сеньора и воплощать их в жизнь. Казалось, присутствующие лишь непринужденно беседуют, но за этим скрывалась напряженная работа ума.

– Отец, разве в вашей голове не появились вопросы, наподобие: когда, как и где начнет распространять эту мазь гильдия Ломбарди? – спросил Клериван.

Ромаси кивнул, слегка пожав плечами, как будто его поймали с поличным.

– И еще кое-что… – Клериван вновь посмотрел на красную ленту.

Интуиция подсказывала ему: стоит внимательнее присмотреться к владелице этой ленты. Он бережно взял в руки небольшую круглую баночку.

* * *

Занятие окончено.

– Красный цвет очень идет тебе, Фирентия, – сказала Лоррейн, завязывая на моей голове красную ленту.

– А тебе, Лоррейн, к лицу белый, – искренне ответила я.

И это не было пустой любезностью. Белоснежная кожа Лоррейн и ее голубые глаза, унаследованные от рода Ангенас, идеально гармонировали с белым цветом.

– …Спасибо, – тихо произнесла она.

Она первой сделала мне комплимент, но сама явно чувствовала неловкость, слыша похвалу в свой адрес. Лоррейн была настолько доброй, невинной и мягкосердечной, что я порой задавалась вопросом: действительно ли она родилась от той же матери, что и Велезак? Этот нежный цветок казалось преступным отправлять в одиночестве в далекие края, чтобы там он увядал без любви и заботы.

С такими мыслями я обратилась к девочке:

– Тебе ведь нравятся игрушки, да? Мне на день рождения подарили куклу, но я их терпеть не могу. Заберешь ее, Лоррейн?

– Правда? Ого, с удовольствием! – ее лицо озарилось такой счастливой улыбкой, какая появилась бы у меня лишь при виде золотого слитка.

– А как же я? А я!

– Сделай и мне подарок, Тия! – заканючили близнецы, которые тем временем приводили в порядок книги и подушки на моем учебном месте.

– Ладно-ладно, будут вам подарки, – успокоила я их.

Я поддерживала эту непринужденную беседу с детьми лишь по одной причине.

– Ха-а, – притворно зевая, я оглянулась. Он все еще смотрел на меня – очень внимательно. Клериван сверлил меня взглядом так, словно собирался выстрелить лазером. До начала занятий, во время урока – он не упускал ни единой возможности задать мне вопрос. А теперь, когда занятие закончилось, он бесцеремонно наблюдал за мной.

Ситуация не давала мне покоя. Но я не могла просто подойти и сказать: «У меня уже затылок болит от твоего взгляда – посмотри на что-нибудь другое!»

Я – наивное дитя, ничего не подозревающее. Сама невинность.

Пока я мысленно повторяла эти слова как заклинание, кто-то похлопал меня по плечу.

– Ы-а, так можно до сердечного приступа довести!

– Почему вы так испугались? – раздался голос Клеривана.

– Вы ведь секунду назад сидели вон там… П-почему вы подошли, учитель? – задала я вопрос с самой мерзкой улыбкой, на которую только была способна.

– Пойдемте со мной.

– Что? – я не поверила своим ушам.

Лоррейн и близнецы вопросительно наклонили головы. Получается, я сейчас не ослышалась?

– Я предложил пойти вместе, госпожа Фирентия.

Неужели я в чем-то провинилась?

– Я тоже собираюсь на встречу с господином Галлаханом, поэтому составлю вам компанию.

– А-а… – облегченно выдохнула я. Снова надумала себе невесть что…

Не одна я испытала это чувство – дети тоже закивали, словно наконец поняв, в чем дело. Лоррейн даже легонько потерла грудь, явно радуясь, что Клериван не собирается утаскивать меня для выговора.

– Хм-м, – Клериван на мгновение прищурился, будто ему была неприятна такая реакция детей.

– М-может, мы тоже пойдем? – робко предложили близнецы.

– Да! Давай вернемся домой!

Заметив испепеляющий взгляд Клеривана, они поспешно вскочили со своих мест.

– До свидания! – выпалили болизнецы скороговоркой и пулей вылетели из класса, прежде чем кто-то успел их задержать.

– Пока, Фирентия. До свидания, учитель, – попрощалась Лоррейн и поспешила за ними. Я заметила, как Велезак, ожидавший старшую сестру у двери, бросил на меня злорадный взгляд и последовал за ней.

Все так ретировались из-за страха перед Клериваном. Конечно, назвать его характер мягким никак нельзя, но помимо этого стоит отметить, что у него был слишком острый пронзительный взгляд, который редко встретишь у других людей.

Я посмотрела на учителя.

– Нет, все же не понимаю.

Несмотря на отсутствие улыбки и общее впечатление холодного человека, передо мной стоял по-настоящему красивый мужчина. Конечно, я внимательно слушала лекции из-за их содержательности. Но нельзя отрицать, что иногда мне удавалось сохранять концентрацию лишь потому, что Клериван был слишком хорош собой.

И все же все его так боялись…

– Да, учитель?

Клериван пожал плечами:

– Даже не знаю, что сказать. Думаю, вы, госпожа, особенная.

– Считаете, что в этом все дело?

Клериван промолчал и направился к двери. Но шагал он не стремительно, а медленно, заложив руки за спину, словно на прогулке. Таким образом Клериван проявлял свою заботу ко мне, которая не могла идти так же быстро, как взрослые.

Ну посмотрите на это! Вот какой добрый и хороший человек!

* * *

– Ха-а, – я изо всех сил пыталась сдержать зевок, но он все же вырвался наружу.

Вытирая слезы, подступившие к уголкам глаз, я наблюдала за серьезным разговором двух мужчин.

– Но при таком раскладе разве это не означает, что бизнес не ориентирован на простых

1 ... 56 57 58 59 60 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)