в барабан. Вздрогнув, Ёко принялась осматриваться. Звук доносился с палубы корабля. Это означало, что корабль вот-вот отплывёт. Пассажиры уже погрузились, и пирс был заполнен лишь расслабленно стоящими стражниками.
«Я не успею».
Даже если она попытается прорваться к кораблю, стражники схватят её. У Ёко не было времени, чтобы размотать свёрток и достать оттуда меч. А если она бросит меч, это будет так же подозрительно, поскольку она попытается сесть на корабль без всякого багажа. Так что, застыв в нерешительности, она продолжала смотреть, как на корабле поднимаются паруса.
Трап подняли. Ёко рванула в сторону корабля. Корабль медленно отплывал от пирса, стражники наблюдали за ним. Подбежав к пирсу, она не рискнула приближаться ещё ближе, так что остановилась у края и ошеломлённо смотрела за тем, как надуваются от ветра паруса. Образ этих белых парусов, казалось, отпечатался на самой сетчатке её глаза.
«Я могу прыгнуть и поплыть. Я успею, если прямо сейчас! Это мой путь в Эн». Мысли лихорадочно кружились у неё в голове, но Ёко не решалась осуществить ни одну из них.
Прижимая свёрток к груди, она смотрела на отплывающий корабль широко распахнутыми глазами, неспособная ни на что. От этого корабля зависели все её планы. Она сомневалась, что когда-нибудь оправится от этого шока.
– Что такое? – раздался позади неё грубый голос. – Опоздал на рейс?
Ёко вздрогнула, звуки этого голоса привели её в чувство. Поблизости от неё, там, где другой пирс соединялся с землёй, она увидела небольшое судно, на палубе которого находилось четверо мужчин. Один из них смотрел на неё. Ёко сдержанно кивнула.
Следующий корабль прибудет только через пять дней. А за эти пять дней её судьба наверняка будет решена.
– Тебя подбросить, пацан? Забирайся!
Какое-то время Ёко не могла осознать, что сказал этот мужчина, и в недоумении смотрела на него.
– Давай живее! Или у тебя другие планы?
Ёко покачала головой. Один из моряков ухватился за верёвку, которой судно было пришвартовано к пирсу.
– Отвяжи эту верёвку и запрыгивай на борт! Мы нагоним их у Фуго. Но тебе придётся отработать свой проезд.
Другие моряки рассмеялись, услышав это. Ёко кивнула настолько решительно, насколько смогла. Отвязав верёвку и крепко сжимая её, она запрыгнула на палубу.
Это был грузовой корабль, направлявшийся на остров Фуго, расположенный к северу от Агана. Путь по морю до этого острова занимал примерно сутки. Это был единственный порт на пути от Ко до Эн.
Не считая поездки на пароме вместе с классом в детстве, Ёко никогда не плавала на каких-либо судах, тем более – парусных. Ёко понятия не имела, что именно она делает, но каждый раз, когда моряки рявкали что-либо в её сторону, она послушно переносила или поправляла такелаж. В итоге вскоре после отплытия Ёко осознала, что носится по кораблю как угорелая – ей поручали всю черновую работу, от мытья до готовки ужина. В конце концов её даже заставили массировать ноги помощнику капитана, мужчине преклонного возраста.
Каждый раз, когда кто-нибудь пытался расспросить Ёко о том, кто она такая и откуда родом, она бубнила себе под нос что-то невнятное. В ответ матросы смеялись и называли её скрытным пронырой, но, к счастью, это прекращало дальнейшие расспросы.
Всю ночь корабль шел под парусами, и благодаря попутному ветру они подплывали к Фуго уже следующим утром. Корабль, направлявшийся в Эн, уже причалил к острову и мирно стоял на якоре у своего пирса. Они успели в самый последний момент и даже не стали заходить в док – моряки просто подплыли вплотную к пассажирскому кораблю и попросили поднять Ёко на борт. В ответ к ним опустился импровизированный трап, представлявший из себя деревянный шест с распорками, на которые нужно было опираться ногами. Ёко вцепилась в этот шест, после чего её подняли на борт пассажирского судна. Когда она перебиралась через ограждение, на палубу рядом с ней упал какой-то небольшой свёрток.
– Лови мандзю![5] Поешь, а то ты тощий какой-то! – прокричал один из моряков, махая ей рукой.
– Спасибо! – прокричала Ёко, подобрав свёрток и помахав в ответ.
– Ты хороший работник! Береги себя! – донеслось снизу сразу несколько голосов. Выглянув за ограждение, Ёко увидела, что все находившиеся на палубе моряки смеялись и махали ей. Затем они подняли кранцы – из-за Ёко их и опускали – и повели корабль в сторону доков. Эти моряки были последними людьми, которых видела Ёко, покидая Ко.
Глава 48
Ёко стояла на палубе и вдыхала солёный морской воздух. Корабль покинул Фуго и, рассекая волны, двигался на север, направляясь в город под названием Уго. Путь по морю от Фуго до Уго занимал три дня и две ночи.
Сперва побережье Эн выглядело совершенно неотличимым от побережья Ко, но, когда корабль подплыл ближе, различия стали очевидными. Гавань была практически в идеальном состоянии, а позади неё расстилался огромный город. Уго был больше, чем любой из городов, которые Ёко видела в Ко.
Если не обращать внимания на архитектуру, можно было представить, что она находится в Японии. Этот вид привлёк не только её: большая часть пассажиров собралась на палубе и зачарованно рассматривала город вместе с ней. Прилегавший к гавани город был с трёх сторон окружён стеной.
Город располагался на склоне горы. Он простирался настолько далеко, что ряды богато украшенных зданий вдалеке размывались, становясь единым розоватым фоном. В центре Ёко увидела несколько очень высоких, качественно построенных каменных зданий. Одним из них была башня с часами. Ёко зачарованно рассматривала её, широко распахнув глаза.
Городская пристань была также выполнена на совершенно другом уровне по сравнению с Аганом. Количеством кораблей эта гавань в разы превосходила те, что Ёко видела до этого. Их мачты возвышались над гаванью, словно деревья, а свёрнутые паруса, как новенькие белые, так и истёртые коричневые, дополняли этот шикарный вид.
На причалах было полно народу. Приехав из королевства с намного более жёсткими условиями, Ёко была ошеломлена тем, что увидела здесь. Сойдя с корабля, она принялась крутить головой, пытаясь сориентироваться в толпе. Большинство обитателей этого города пребывало в хорошем настроении. Лица людей буквально лучились энергией и жизнерадостностью. И её лицо наверняка сейчас выглядело точно так же.
Оказавшись в доках, Ёко очутилась в настоящем хаосе. Туда-сюда сновали занятые делом портовые рабочие, под ногами крутились дети, отовсюду доносились голоса людей, особенно громко были слышны зазывалы. Всё это смешивалось воедино в неком безумном ритме.
Ёко стояла