значит, ему все известно, но он по какой-то причине покрывает сестру и ее преступления. Ему проще похоронить очередную жену и купить себе новую, чем лишить Лиару магических сил… или жизни.
Софа за стеной вновь заскрипела. Затем все затихло. Спустя минуту я расслышала тихий храп, значит, Миранда снова уснула.
Тихо выдохнув, я осторожно прошла в спальню. Скинула плащ и осмотрела его при свете занимающегося рассвета. Ткань почти не пострадала и нуждалась лишь в сушке. А вот туфли были испорчены. Я завернула их в сорочку, подол которой испачкался травой и землёй.
Немного подумав, спрятала свёрток под перинами, в изголовье. Служанки обычно перетряхивают только верхнюю. Потом отдам улики Марцелле и прикажу сжечь, не привлекая внимания.
После на цыпочках прошла в гардеробную, достала чистую сорочку и, облачившись в неё, легла в постель.
Сон не шёл. Меня одолевали мрачные мысли. О Лиаре, о возвращающемся Гидеоне. Я оказалась в самом центре змеиного клубка, из которого не выбраться. Куда ни глянь – вокруг одни враги, желающие мне позора или смерти.
Ресницы повлажнели от накативших слез. Я свернулась клубочком, обняла живот и закрыла глаза. Остро и нестерпимо захотелось обратно на необитаемый остров. Повернуть время вспять, оказаться наедине с моим драконом и любить друг друга до бесконечности.
Может, стоит прекратить борьбу?
Мне не выиграть против двух тёмных магов. У меня нет сил, чтобы справиться с ними. Я переоценила себя.
Может, не стоит сопротивляться?
Всё, что нужно – это позволить Лиаре убить меня. Или Гидеону. И тогда я снова окажусь с моим любимым. В посмертии. Навечно.
Авенар будто услышал мои мысли. Он появился, едва я шагнула в сон.
Мы лежали на зелёном лугу, укрытые лишь яркими головками цветов, и любовались поднимающимся над горными пиками солнцем. Так всегда начинался мой сон.
Вот и теперь моя голова лежала на груди дракона. Я прижалась к ней ухом, желая услышать стук его сердца – ровный, сильный, дарящий успокоение и надежду, что всё будет хорошо.
Но в этот раз ничего не услышала.
В груди Авенара царила абсолютная тишина. Сердце моего любимого не билось. Потому что его убил герцог Минрах, мой муж…
– Госпожа, проснитесь, ваш супруг возвращается. Вы должны выехать ему навстречу. Герцогиня Каталина и ее дочери уже ждут, чтобы следовать с вами.
Голос Миранды прервал кошмар, в котором я снова, неизвестно, в какой по счёту раз, узнавала о смерти любимого. А ведь в последние ночи кошмары меня не мучили. Наоборот, Авенар мне снился живым…
Я открыла глаза. К моему удивлению, рассвет только-только наступил. В комнате ещё царили серые сумерки. Значит, я спала лишь несколько минут.
Приподнявшись на локтях, ощутила, как голову пронзает острая боль. И, не сдержавшись, втянула воздух сквозь сжатые зубы.
– Что с вами, госпожа? – в голосе Миранды мелькнуло беспокойство.
Её взгляд придирчиво скользнул по моему лицу, выискивая следы нездоровья.
– Всё хорошо, повтори, что ты сказала?
– Что наш господин возвращается. Он прислал гонца вперед себя, сообщить эту весть.
Так рано… Гораздо раньше, чем я надеялась. Может потому мне и приснился кошмар…
Я попыталась сесть в постели. Но от этого стало ещё хуже. Грудь сдавило, в глазах потемнело, а во рту разлился вкус желчи.
– Неси таз, – хрипло потребовала, едва сдерживая рвотный позыв.
Служанка метнулась под кровать, где для такого случая держала чистый сосуд, и подставила мне. А затем придерживала за плечи, пока меня рвало.
– Передай герцогине, что мне нездоровится. Я не выйду встречать его светлость.
Наверное, мой внешний вид подтверждал слова, потому что горничная даже не пробовала возражать. Она молча кивнула и вышла вместе с тазом из комнаты.
Большим плюсом Миранды, как служанки, была её чистоплотность. Она меняла таз после каждого приступа рвоты. Это вызывало во мне благодарность.
Я откинулась на подушки.
Спустя несколько минут Миранда вернулась с отваром из ромашки и мяты. Перелила из кувшина в стакан у меня на глазах и сделала глоток, после чего протянула мне.
Я выпила почти всё и снова легла. После приступа меня охватила слабость, а комната перед глазами кружилась, словно я сидела на ярмарочной карусели. Поэтому я сомкнула ресницы и не заметила, как уснула. На этот раз без сновидений.
Глава 21
Разбудил меня семейный лекарь.
Я пыталась от него отмахнуться, но у Гриза Ларнака был чёткий приказ – являться ко мне при малейшем недомогании. Он слишком боялся герцога, чтобы слушать меня.
Пришлось выдержать осмотр. Измерив пульс, прослушав сердцебиение и дыхание, Ларнак удовлетворённо кивнул. Оставил мешочек с сушеными травами для отвара и удалился.
А я снова откинулась на подушки и проспала до обеда. Проснулась от голода. Миранды не было в комнате, и я понадеялась, что догадливая служанка как раз пошла за обедом. Выбираться из постели не стала, лишь приподнялась повыше, уложив удобнее подушки.
Входная дверь открылась. Мой рот наполнился слюной в предвкушении еды.
– Миранда, неси скорее, я ужасно голодная! – нетерпеливо позвала, поскольку служанка не спешила заходить.
– Это очень хорошо, что ты голодна, дорогая сестрица, я как раз принесла тебе угощения, – нежный голос, принадлежащий вовсе не Миранде, заставил меня похолодеть.
В проёме двери показалась улыбающаяся Лиара, в руках она держала корзину.
– Служанка передала, что тебе сегодня нездоровится, – заговорила незваная гостья сахарным голоском. – Ужасно жаль, что ты не смогла выехать с нами навстречу отряду. И жаль, что не можешь праздновать с нами возвращение моего любимого брата. Но я решила немного скрасить твое одиночество.
Продолжая невинно улыбаться, она подошла к кровати, присела на край и протянула корзинку:
– Эту черешню я собрала сегодня на рассвете в дальней части сада. Специально для тебя, Хлоя. – Ее ласковый взгляд коснулся моего живота. – Попробуй. Тебе понравится, обещаю.
Я сжала пальцами край одеяла, чувствуя, как ладони мгновенно покрываются липким потом. Корзина стояла между нами, словно безобидный дар, но от нее исходили волны опасности.
– Благодарю за заботу, сестрица, – мой голос прозвучал неестественно тонко, будто чужой, – но я не