» » » » Верный наследник - Мишель Хёрд

Верный наследник - Мишель Хёрд

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Верный наследник - Мишель Хёрд, Мишель Хёрд . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Верный наследник - Мишель Хёрд
Название: Верный наследник
Дата добавления: 17 апрель 2026
Количество просмотров: 2
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Верный наследник читать книгу онлайн

Верный наследник - читать бесплатно онлайн , автор Мишель Хёрд

Фальшивый роман.
Лишь воображаемые отношения.
Но спустя время игра начинает казаться реальностью.
Слишком легко убедить студентов Академии Тринити в том, что Ария Чарджилл принадлежит мне.
Слишком легко играть роль парня своей лучшей подруги.
Грань стирается до тех пор, пока я перестаю понимать, где заканчивается вымысел и начинается правда.
Проблема нашей сфабрикованной любви в том, что границы размылись.
И теперь я хочу большего.

1 ... 36 37 38 39 40 ... 46 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
осознать все, что произошло.

АРИЯ

Родители вьются вокруг меня так, будто я могу исчезнуть, стоит им только отвернуться. Когда мы входим в апартаменты, мама идет со мной в ванную, а папа наливает себе выпить. Я наблюдаю, как мама включает воду, а затем расстегивает молнию на моем разорванном платье. Я позволяю ей заботиться о себе, потому что мне нужно то утешение, которое это приносит.

Мама оставляет меня на те несколько минут, что требуются, чтобы смыть всю грязь с тела. Увидев синяки повсюду, я чувствую, как рыдания подступают к горлу. Я выхожу из душа и заворачиваюсь в полотенце как раз в тот момент, когда мама возвращается. Без лишних слов она крепко прижимает меня к груди. Почувствовав ее руки, я начинаю плакать еще сильнее, и мы обе опускаемся на пол. Мама вцепляется в меня, не в силах сдержать собственные слезы.

Мы сидим в обнимку, находя покой в этом объятии. Мама успокаивается первой и берет мое лицо в ладони, стирая слезы большими пальцами. — Моя милая, милая девочка.

— Я в порядке, мамочка, — бормочу я.

Она снова крепко обнимает меня.

— Я знаю. Я просто постарела на сто лет. Не знаю, как бы я выжила, если бы с тобой что-то случилось.

Я утешаю маму, пока она не отстраняется.

— Давай оденем тебя во что-нибудь удобное, пока твой отец не выломал дверь, пытаясь прорваться к тебе.

Ее слова вызывают у меня улыбку.

— Тебе нужно поесть. Что заказать?

— Просто кофе и маффин. Не думаю, что сейчас справлюсь с нормальной едой.

Мама кивает.

— Одевайся и выходи есть, хорошо?

Я надеваю черные джоггеры, белую футболку и пушистое худи. Быстро чищу зубы и выхожу из ванной. Вижу, как папа обнимает маму и шепчет: — Наша малышка в порядке, Хант. — Он целует ее в висок.

— Я такая чертовски эмоциональная, — жалуется мама, прижимаясь к нему.

— Ш-ш-ш... я с тобой, крошка.

Вид родителей, обнимающих друг друга, согревает меня. Я подхожу ближе, и они оба раскрывают объятия, чтобы я могла втиснуться между ними. Зажатая между мамой и папой, я закрываю глаза, впитывая ощущение безопасности... любви... жизни.

Стук в дверь заставляет нас отстраниться. Папа идет открывать, и официант вкатывает тележку с напитками и едой.

— Идите есть, мои девочки, — говорит папа, добавляя сливки и сахар в чашки.

Мы с мамой берем по маффину и кофе. Я сажусь на диван, и мама опускается рядом. Папа прихлебывает кофе, следя за каждым моим движением. Аппетита нет, но я ем маффин, чтобы родители не волновались.

У папы звонит телефон. — Привет, Лейк. Подожди секунду. — Он включает громкую связь. — Ты на динамике.

— Как вы там держитесь? — спрашивает дядя Лейк.

— Потрясены, но Ария поела, — отвечает папа.

— Это хорошо. Заставь ее съесть побольше, — говорит дядя Лейк, и я улыбаюсь.

— Привет, дядя Лейк, — здороваюсь я.

— Привет, милая. Ты как?

— Как сказал папа, просто немного потрясена.

— Частный самолет ждет, чтобы отвезти вас всех домой, — добавляет дядя Лейк. — Не могу дождаться, когда вы будете в безопасности в Охай. — Затем он спрашивает: — Есть новости, как там Форест?

Папа качает качает головой: — Только то, что у него сломана рука и ребра. Фэлкон еще не звонил. Форест, скорее всего, еще спит.

— Но травмы не опасные, верно? — уточняет дядя Лейк.

— Нет, завтра его выпишут. Передай Ли, чтобы готовила пир, будем праздновать, — отвечает папа.

— Будем ждать вас с накрытым столом, — смеется дядя Лейк. — Берегите себя. Люблю вас.

Папа убирает телефон и смотрит на нас. — По коням.

Я вскакиваю, ставя пустую чашку на тележку.

— Малышка. — Мама ловит меня за руку. — Кроссовки. Ты не можешь идти босиком.

— Ой. Точно. — Я устало смеюсь и иду за обувью. Обуваюсь так быстро, как могу, и бегу обратно. Мама обнимает меня за талию, а папа берет за правую руку, когда мы выходим из номера.

Боже, подумать только, я чуть не лишилась всего этого.

Эта мысль заставляет меня тяжело сглотнуть, и я крепче сжимаю папину ладонь.

ГЛАВА 25

ФОРЕСТ

Когда дверь палаты открывается и я вижу дядю Мейсона, у меня перехватывает дыхание: я знаю, что Ария появится следом в любую секунду.

Наконец мой взгляд падает на нее, и лицо расплывается в улыбке, когда она бросается к моей правой стороне. В тот миг, когда ее ладонь ложится на мою челюсть, а я могу коснуться ее в ответ, все вокруг меркнет — снова существуем только мы двое.

Она смотрит мне в глаза, и я вижу в ее голубых радужках те же чувства, что бушуют у меня в груди:

Осознание того, как близки мы были к смерти.

Невероятное облегчение.

Наша любовь.

И понимание, что у нас впереди еще много совместных воспоминаний.

Она наклоняется и нежно целует меня в губы. Когда она чуть отстраняется, я шепчу: — Прости, что оставил тебя одну.

Ария качает качает головой, ее пальцы ласкают мою щеку. — Мы справились. Как ты и обещал.

— Да, справились.

Мы смотрим друг на друга еще мгновение, и глаза Арии наполняются слезами. — Я думала, что потеряю тебя. Это было... — Она качает головой, не находя слов.

Когда слеза катится по ее щеке, я вытираю ее правой рукой. — Ты никогда меня не потеряешь.

Я кладу руку ей на затылок и притягиваю к себе для еще одного поцелуя.

Ария отстраняется и осматривает мою левую руку и грудь. — Как ты себя чувствуешь?

— В норме. Медсестра дала обезболивающее.

— Вот и хорошо.

Она берет мою правую ладонь в свои, и когда наши взгляды снова встречаются, на ее губах играет облегченная улыбка.

— Ну, хотя бы что-то хорошее вышло из этого ада, — внезапно подает голос дядя Мейсон, напоминая, что мы здесь не одни.

Я перевожу взгляд на родителей и замечаю шокированные лица у всех, кроме дяди Мейсона.

— О чем ты говоришь? — спрашивает тетя Кингсли своего мужа.

— О детях, — Мейсон кивает на нас с Арией. — Они разобрались со своим дерьмом.

— С каким дерьмом? — уточняет мой отец, переводя взгляд на нас.

Дядя Мейсон округляет глаза и спрашивает меня: —

1 ... 36 37 38 39 40 ... 46 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)