выражение и во введении в их учебные планы (в КУТВ — в 1924 г., в УТК — в 1926 г.) специального тематического курса ленинизма (вначале по работе Сталина «Об основах ленинизма», а впоследствии и по его книге «К вопросам ленинизма»). В УТК эта дисциплина читалась на втором курсе и несомненно рассматривалась соответствующими руководителями университета в качестве одной из основных: ее ведущим преподавателем был сам Миф, а по количеству учебных часов, отводившихся на ее проработку (104 в семестр), она стояла в учебном плане только на третьем месте, вслед за партийным строительством (146 часов) и политической экономией (106 часов)[663]. Семинары по ленинизму были организованы и в лекторской группе[664].
Постоянной проблемой в учебном процессе было слабое наполнение программ обучения восточным, прежде всего китайским, материалом. КУТВ подошел вплотную к разрешению проблем «овосточивания» социально-экономических дисциплин только в конце 1927 г.[665] Удельный вес восточных проблем в курсе всеобщей истории даже в 1935/36 учебном году составлял в КУТВ всего 35% (в предшествующие годы — 10%)[666]. Не лучше обстояло дело и в УТК, руководство которого поставило вопрос о «китаизации» учебных программ (да и то в «ряд этапов») лишь в марте 1928 г. Сказанное в значительной степени объяснялось общей неразработанностью в то время вопросов большевистского анализа социально-экономического развития стран Востока и не могло не вести к тому, что студенты лучше и прочнее воспринимали материал по истории и общественной эволюции стран Запада, нежели Китая, и в силу этого в массе своей страдали склонностью к догматизму.
Организация эффективного обучения китайских революционеров, помимо прочего, осложнялась нехваткой современной политико-философской и экономической литературы на китайском языке. Вследствие этого в учебных заведениях, где проходили подготовку студенты из Китая, возникла необходимость в организации работы по составлению пособий и другой подобной литературы, ориентированной на китайского читателя. Первые шаги в этом направлении были предприняты уже в 1921 г. В соответствии с указанием первого ректора Коммунистического университета трудящихся Востока Г. И. Бройдо кружководы-переводчики КУТВ, в том числе китайцы, знавшие русский язык, обязаны были взять на себя перевод лекционных материалов[667]. Подобная практика широко применялась позднее и в УТК, и в КУТК. Переведенные лекции, а иногда конспекты лекций распространялись самым различным способом: передавались в списках, ротапринтировались, переписывались в стенных газетах. В 1925 г. в КУТВ был даже издан специальный сборник переводов лекционных материалов по политэкономии, записанных студентами. Широко использовалась практика публикации переводов в выходившей в Москве в конце 1925 – начале 1926 г. на китайском языке газеты «Цяньцзинь бао» («Вперед»), Тираж отдельных номеров газеты (всего вышло 20 номеров) достигал трех-шести тысяч экземпляров. Большая их часть отправлялась в Китай, до 300 экземпляров — во Францию, в Москве насчитывалось 500 подписчиков[668].
Наряду с переводом лекционных материалов в КУТВ и УТК-КУТК была широко поставлена работа по организации переводов на китайский язык трудов Маркса, Энгельса, Ленина, документов Коминтерна, ВКП(б), произведений руководящих работников большевистской партии. Первоначально студенты из Китая составляли краткие конспекты и изложения работ Ленина, затем перешли к систематическим занятиям переводами[669]. Последние публиковались главным образом в виде брошюр, выполненных стеклографическим способом типографиями КУТВ и УТК-КУТК, а также в виде брошюр и книг в издательстве «Китайский рабочий», практически являвшемся отделением Госиздата. Таким образом в 20-е гг. в Москве на китайском языке были изданы «Манифест Коммунистической партии» и первый том «Капитала» Маркса, «Происхождение семьи, частной собственности и государства», «Развитие социализма от утопии к науке», «Диалектика природы» Энгельса, «Основные вопросы марксизма» Плеханова, «Экономическое учение К. Маркса» К. Каутского, «Накопление капитала» и «Введение в политэкономию» Р. Люксембург, труды Ленина «Государство и революция», «Империализм как высшая стадия капитализма», «Две тактики социал-демократии в демократической революции», «Детская болезнь „левизны“ в коммунизме», «Пролетарская революция и ренегат Каутский», «Аграрная программа русской социал-демократии в первой русской революции 1905–1907 гг.», «Карл Маркс», «История вопроса о диктатуре», «Марксизм и восстание», «Об организационных принципах большевистской партии», «Китайская война», «Китайская революция», «Пробуждение Азии», «Отсталая Европа и передовая Азия», ряд статей по аграрному вопросу, выступления на II конгрессе Коммунистического Интернационала, «Три источника и три составных части марксизма», «Очередные задачи Советской власти», «Великий почин». Вышли из печати и сборники ленинских цитат: «Ленин о Советах» и «Ленин о революции на Востоке», а также сборник статей Ленина и Сталина по национальному и колониальному вопросам. Были опубликованы уже упоминавшийся сборник документов «Резолюции II-го конгресса Коминтерна» (составитель А. А. Шийк) и «Китай и китайская молодежь» (составитель Хо Ши Мин). Были изданы многие работы Сталина и Бухарина, в том числе посвященные Китаю.
В то же время публиковались и некоторые работы оппозиционеров: Троцкого («Годовщина смерти Сунь Ятсена»), Радека («История революционного движения в Китае», «Сунь Ятсен. 1866–1925»), преподавателей УТК Пригожина и Гингора («Учебник по истории Западной Европы») и А. П. Жакова («Лекции по истории развития общественных форм»).
Для знакомства китайских студентов с основными документами Коминтерна, ВКП(б) и КПК, для снабжения их информацией о международных делах и хозяйственном строительстве в СССР, то есть для их дальнейшей обработки в сталинском духе, в Университете трудящихся Китая им. Сунь Ятсена выпускался специальный китайский журнал «Гоцзи пинлунь» («Международное обозрение»), по содержанию напоминавший орган Коминтерна «International Press Correspondence», в КУТК — информационный журнал «Мэйчжоу яолань» (еженедельник «Колыбель»), а также «Гунчань цзачжи» («Коммунистический журнал»), в котором публиковались работы руководителей китайской компартии и материалы о внутренней жизни КУТК.
Как в стенах КУТВ и УТК-КУТК, так и в приданных им научно-исследовательских учреждениях силами сотрудников и студентов велась научная работа. В 1922/23 учебном году в системе КУТВ работал кабинет общественных наук, являвшийся отделением Всесоюзной ассоциации востоковедения. Весной 1924 г. при КУТВ был создан кабинет востоковедения и колониальной политики, направивший главные усилия на комплектование востоковедной библиотеки. Библиотека была призвана прежде всего обслуживать учебный процесс. К 1926 г., несмотря на книжный голод, в ней было собрано пять тысяч томов. Кабинет получал новейшую востоковедную литературу на западных и отчасти восточных языках, а также около 123 периодических изданий, в том числе 82 журнала и 41 газету[670]’. Периодика поступала и из Китая. Под руководством сотрудников кабинета в нем занимались китайские студенты. В 1926 г. с их помощью был выпущен атлас диаграмм по экономике и империалистической эксплуатации Китая.
Что касается постановки научной работы в УТК, то вскоре после его образования в нем был создан кабинет китаеведения. План работы кабинета включал в себя: создание терминологического словаря, обработку двух новейших работ по истории Китая (в том числе работы виднейшего представителя китайского реформаторского движения