» » » » Новая венгерская драматургия - Коллектив авторов

Новая венгерская драматургия - Коллектив авторов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Новая венгерская драматургия - Коллектив авторов, Коллектив авторов . Жанр: Драма / Драматургия / Комедия / Трагедия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Новая венгерская драматургия - Коллектив авторов
Название: Новая венгерская драматургия
Дата добавления: 21 февраль 2026
Количество просмотров: 17
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Новая венгерская драматургия читать книгу онлайн

Новая венгерская драматургия - читать бесплатно онлайн , автор Коллектив авторов

Национальная драматургия – один из лучших способов познакомиться с культурой страны в конкретный момент времени: театр откликается на происходящее быстрее и непосредственнее других видов искусства. Венгерская драма изобилует как произведениями на злобу дня, так и попытками осмыслить прошлое и настоящее, авторы, отвечая на вопросы, которые ставит перед ними современность, обращаются к различным (в том числе и недавним) периодам ХХ века, ища в них корни нынешних проблем. В настоящем сборнике представлены пьесы традиционные, то есть написанные профессиональными драматургами (Чаба Мико, Чаба Секей), драма в стихах (Янош Тереи), тексты, представляющие из себя сплав режиссерской и традиционной пьесы (их авторы одновременно и драматурги, и актеры, и режиссеры – Бела Пинтер, Саболч Хайду, Адам Фекете) и монодрама (Эва Петерфи-Новак). Все пьесы были высоко оценены венгерской критикой (награждались премиями Цеха театральных критиков как лучшие пьесы года) и получили успешное сценическое воплощение.

1 ... 19 20 21 22 23 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="stanza">

Мне нравилось. Тогда. Прошло полгода.

Сейчас я думаю, проект был средним,

Оговорился, средне гениальным.

Наш мастер точно лучик золотой:

Он вечно по поверхности порхает

И никогда в глубины не снисходит,

Поскольку он труслив до тошноты.

Все эти его тонкости меня

Не трогают, понятно? Не волнуют.

КАЛЬМАН

И в этом твоя главная проблема.

(Бросает взгляд на Альму, которая разговаривает с Кристианом. Обращаясь к Дёзё)

Представь себе, однажды мне приснилось:

Стою я с Альмой у кинотеатра,

Ее за плечи приобнять пытаюсь,

Она не позволяет, лишь ритмично

Мне головой качает: «Нет, нет, нет».

И каждый миллиметр ее лица

Смеется надо мной. Глаза ее

Усталостью подернулись, под ними

Лиловые круги, в закатном свете

Она прекрасна и недостижима.

Так медленно, но с дьявольским упорством

Она меня все дальше отстраняет.

Я подчиняюсь, я сбегаю в ночь

И попадаю в темный коридор,

Который перекинулся мостом

Над сумрачной, поднявшейся рекой.

Флоренция, как будто наяву.

В полу прогнившем нет одной доски.

Я оступаюсь, падаю и вот

Иду ко дну.

ДЁЗЁ (Кладет руку Кальману на плечо. Насмешливо)

О, я свечу зажгу

За упокой души твоей греховной

И тут же погашу.

(Уходит в свой офис.)

КАЛЬМАН

Всего-то?.. Ладно.

(Смотрит на Альму, которая перехватывает его взгляд.)

9

Хенрик подзывает к себе Кальмана. Дельфина ищет официанта, не находит и потому сама отправляется в сторону барной стойки.

ХЕНРИК

Я не пойму, ты дружишь с этим Дёзё?

КАЛЬМАН

Я прежде с ним дружил, скорее так.

Но дружим ли мы с ним сейчас? Не знаю.

Он сильно преуспел за этот год,

Разбогател, завоевал клиентов

И стал каким-то властным и надменным.

Он долго бедствовал, пока однажды

Не приобрел себе White Box: полгода

Пристойную недвижимость искал.

Здесь он хозяин, а не арендатор.

Он быстро нажил двести миллионов…

С тех пор он раздобрел и обозлился,

Вернул себе позиции былые

И заодно крестьянский интерфейс.

ХЕНРИК

Он вроде разведен и есть ребенок.

КАЛЬМАН

Нет. Он женат, и не ребенок – дети,

У них две замечательные дочки!

И Марианн их просто обожает.

Я как-то ужинал у них. И что же?

Для Дёзё дети значат очень мало…

Отец он никакой. Он был при родах

И вроде бы расчувствовался страшно.

Гордится ими, но… он в стороне.

ХЕНРИК

Он не остепенился, ты считаешь?

КАЛЬМАН

Конечно, нет. Горит очаг семейный

Не для него. Жена за всем следит…

Он редко дома ест: ведь здесь готовят.

Такой он семьянин. А здесь, как прежде,

Он корчит из себя супергероя.

(Кричит Дельфине)

Дельфина! Приходи, поговорим.

10

Дельфина и Кальман подходят к зеркальному окну. Они стоят, держась за руки, хотя Дельфина очевидно пытается пойти на более тесный контакт. В это время Роланд приносит бутылку красного вина для Альмы. Кристиан указывает на пустую кружку и заказывает у Жужи пиво. Тут же он хватается за голову, как тот, кто передумал, отменяет заказ и начинает увлеченно изучать карту вин. Альма следит за Кальманом и Дельфиной. Хенрик берет газету со стойки и с посеревшим лицом погружается в чтение.

ДЕЛЬФИНА

Ты думаешь, как мы смотрелись вместе?

КАЛЬМАН

Весьма пикантно. Очень любопытно.

ДЕЛЬФИНА

Согласна! Мне подумалось однажды:

Такой, как ты, был у меня впервые.

КАЛЬМАН

Такой какой? А ну-ка поясни.

ДЕЛЬФИНА

Ты джентльмен, такой весь благородный,

Не папик на понтах, не новый венгр.

Не знаю, плохо или хорошо,

Но ты не строишь из себя звезду,

Такой приятный, добрый человек.

КАЛЬМАН

Возрадуйся, несчастная, ликуй!

Возрадуйся, что встретила меня!

Все было и исчезло: мы с тобой

Друг другу совершенно не подходим.

Я ждал, что ты сама поймешь. Но нет!

Ты продолжала верить! Наши души

Да и тела не совпадали в главном.

Мы разные. Мы несоединимы.

Имеем нетто жалких две недели.

ДЕЛЬФИНА

Как посмотреть: ведь брутто целый месяц.

КАЛЬМАН

Зато какой насыщенный страстями!..

На острове, где мазохистка Маргит

Когда-то заложила монастырь,

Все началось, ты помнишь, в холле бара.

ДЕЛЬФИНА (с притворным восхищением)

Немного раньше, в операционной,

Я рано пробудилась от наркоза.

КАЛЬМАН (безучастно)

Мы делали покрепче, я не верю!

ДЕЛЬФИНА

Все началось с того, что ты хвалил

Меня, как ни одна скотина в жизни…

КРИСТИАН (Показывает Жужи карту вин.)

Я посмотрел бы это шардоне.

РОЛАНД (Показывает Альме принесенное вино, открывает его.)

Пожалуйста, сухое каберне,

Насыщенное, тельное вино,

Которое сначала созревает

Шестнадцать месяцев в дубовых бочках

И лишь затем в бутылки попадает.

В его букете ноты спелой сливы,

И фоном к ним изысканный вкус почвы.

КАЛЬМАН (Дельфине)

Негаданная, роковая вспышка.

Альма слегка покачивает бокал, поворачивает, смотрит на просвет и втягивает запах, затем пробует. Входит Жужи, приносит для Кристиана бутылку белого вина, открывает ее.

АЛЬМА (Роланду)

Вкус почвы?..

РОЛАНД (Альме)

Да, он придает пикантность.

Но я могу вам предложить на

1 ... 19 20 21 22 23 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)