портрет кисти Маковского 1912 года).
137
…я не помню старого режима, мне было всего девять лет, когда он кончился. — На следующей неделе после приезда Сергея Федору исполняется 22 года. Значит, он родился в августе 1907 года. Под окончанием старого режима герой, вероятно, имеет в виду события февральской революции, во время которых ему действительно было девять лет.
138
…пушистый локон Глории Свансен, ее полотняная улыбка, виденная вчера в «Космосе»… — Глория Свансен (современное написание — Свенсон) — популярная американская актриса, звезда немого кино 1920-х годов. «Космос» — название, вероятно, выдуманное автором для того, чтобы продолжать дальнейшее обыгрывание разных значений слова «звезда».
139
с. 40. Скитаться мне опять по Петергофу, как тень… — Ср. во второй редакции «Беспредметной юности»: «Так неочертимой тенью / одному бродить в смятеньи…» {Егунов. С. 265).
140
…не от наваррцев ли происходит название Наварин? — Предположение, очевидно, основано на сходстве именования подданных средневекового королевства Наварра и названия расположенной на юге Пелопоннеса бухты Наварин, в которой в 1827 году произошло знаменитое морское сражение между турками и объединенными силами России, Англии и Франции. Сражение запечатлено на картине И. К. Айвазовского «Морское сражение при Наварине 2 октября 1827». Наваринский бой косвенно упоминается у Гоголя в описании костюма Чичикова — «цвета нава-ринского дыму с пламенем» (о связи этого описания с картиной Айвазовского см.: Демидова Т.Э. Происхождение и смысл одной цветовой метафоры в поэме Н. В. Гоголя (Гоголь и Айвазовский) // Н. В. Гоголь и его литературное окружение. Восьмые Гоголевские чтения: Сб. докл. Междунар. науч. конф., Москва, 1–4 апреля 2008 г. М., 2009. С. 224–233), что находит свое отражение у Егунова: Вот цвет наваринского дыма с пламенем, — указала она на затуманенные дали и близстоящий красный клен (с. 41).
141
С. 41. … рубатовский Петербург… — Возможно, имеется в виду курбатовский Петербург— город, запечатленный в книгах В.Я. Курбатова (1878–1957). Ему принадлежат сочинения «Петербург. Художественно-исторический очерк и обзор художественного богатства столицы» (1913), «Сады и парки. История и теория садового искусства» (1916) и др. В 1925 году у Курбатова вышла книга «Петергоф». Ср. у К. К. Вагинова в «Трудах и днях Свистонова»: «Ваня умел немного играть на рояле, слегка пел, мог танцевать, любил, после чтения Курбатова, Петербург и его окрестности» (Вагинов. С. 181).
142
«Затеи сельской простоты» — переиначенная цитата из третьей главы «Евгения Онегина»; у Пушкина — «остроты».
143
«Помнишь ли ты тот напев неги томной, что врывался к нам в окошко полуночною порой? Ты внимала, к моей груди прислонившись головкой!» — Романс К. С. Шиловского «Отзвуки минувшего». В примечаниях к полному собранию сочинений Чехова ошибочно приписан Л. Л. Иванову (ЧеховА.П. Полное собрание сочинений и писем: в 30 т. Т. 6. М., 1985. С. 682). Авторство определяется по нотному изданию: Шилов-ский К. С. Отзвуки минувшего. Вальс на мотив «Поцелуй» из оперетки «Веселая война». Для контральто и баритона. СПб., [б. г.]. Как обычно, Егунов цитирует романс неточно и с пропуском третьей строки. В романсе: «Помнишь ли ты тот напев, неги полный, / Что врывался к нам в окошко, полуночною порой? / Ах, то был вальс отдаленный и томный, / Ты внимала, к моей груди приклоняся головой». Этот же романс поет кооператор на вечере у попадьи, причем в тексте романа приводятся, наоборот, третья строка первого куплета, отсутствующая в комментируемом фрагменте, и второй куплет целиком (см. комм, к с. 90).
144
Монплезирский садик — сад с южной стороны петергофского дворца Монплезир, северной своей стороной выходящего на Финский залив. Герои, веро ятно, проходят по аллее мимо него, чтобы выйти к берегу.
145
Веселым, Блестящим, Сияющим, Жилистый, Среброхолкий… коней имена, витязей носят они. — Перечисление, позаимствованное из «Старшей Эдды» в переводе С. А. Свиридовой. В оригинале вместо «витязей» — «асов».
146
С. 42. «И в жар, и в зной, и в час ночной»… «И не грубы, прямо в зубы кроссы твои».. «Он незаметно точит стрелы, удары их остры и смелы»… — Приблизительное цитирование фокстрота из оперетты В. Ранцато «Женихи на колесах» (русское либретто Е. Г. Геркена и С. Э. Радлова), постановленной в 1926 г. С. Э. Радловым в ленинградском Малом оперном театре. В оригинале: «и в душный зной, и в час ночной»; «и не грубы, даже в губы, „кроссы“ твои»; «он незаметно точит стрелы — уколы их остры и смелы». Кроссы — боксерские удары.
147
Федор, друже, горемыка бедный, ой, не мешкай, молви, где у нас консервы? — Переиначенная цитата из оперы Н. А. Римского-Корсакова «Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии» (1907). В первой картине третьего действия народ несколько раз обращается с этим зачином к ослепленному татарами Федору Поярку: «Федор! Друже! Горемыка темный! Ой, не мешкай, молви, что за вести», «Федор! Друже! Горемыка темный! Ой, не мешкай, молви, что за чудо» и т. д.
148
«Пасти трупу человеческому на поле, пролиться крови на речке Непрядве». — Сергей цитирует «Задонщину».
149
С. 43. …около Пяти углов… на Разъезжую ли, на Ямскую…— Пять углов — традиционное название перекрестка улиц Рубинштейна, Ломоносова, Разъезжей и Загородного проспекта, архитектурная доминанта которого — пятиэтажный доходный дом Иоффа (1913–1914, арх. А. Л. Лишневский), увенчанный башенкой (отсюда у Егунова: пятиэтажного башенного модерна). Напротив него на Загородном пр. находится двухэтажный дом, в котором до революции действительно располагался ресторан «Слон», принадлежавший купцу Немчинскому. Ямская — современная ул. Достоевского.
150
«О светло-светлая и украсно-украшеная… посмотри к сильному граду Москве». — Коллаж цитат из «Слова о погибели Русской земли» и «Задонщины».
151
С. 44. Что это за гадость: Файгиню? — Прозвище, данное Федором своей матери, звучит загадочно не только для читателя, но, кажется, и для самой Лямер-Файгиню, причем непонятно, что именно вызывает недоумение героини: само прозвище или его применение по отношению к ней. А. К. Гаврилов вспоминает, что позднее, в 1960-е годы, Егунов в ответ на вопрос о прозвище сделал пальцами рук характерный жест, как бы