с ним себя чувствую, и целомудренность его, и скептицизм, все напоминает почему-то Сомова. Свои дела, свои какие-то развлечения. Немного „девушка”, конечно, но не в такой степени, как Великанов».
37
«К чаю (пустому) пришла О. Н., потом Егунов. Читал очень хорошую штуку. Юр. как-то мало с ним занимался. Когда он остался, я почитал ему кусочки дневника и вышел с ним пройтись. Но какая-то тяжесть или связанность есть в нем, не такая упорная, как в Блоке, но вроде Сомова» (дневник Кузмина, 1(1 мая 1929 года).
38
См., в частности, запись от 24 февраля 1929 года: Егунов по телефону хвалит «Шведские перчатки» Юркуна, кузминский перевод либретто X. фон Гофмансталя к опере Р. Штрауса «Кавалер роз» и даже «письма нижегородцев» (переписка неизвестных военных гомосексуального содержания с цитатами ив стихов Кузмина). Кажется, тот факт, что Егунов только что прочитал первый роман Юркуна, езде раз свидетельствует о едва начавшемся его знакомстве с литературной богемой Ленинграда. Из записи от 1 марта 1929 года узнаем, что Егунов «был потрясен „Мессой”» (этот текст Кузмина до нас не дошел).
39
Запись от 2 февраля 1929 года. Ср. также другие впечатления: «Тихонько живет и ходит по музыке. Он милый, талантливый и серьезный человек, с большою прелестью» (1 марта 1929 года).
40
Запись от 9 февраля 1929 года. См. также запись от 23 марта 1929 года: «Вчера Ватинов был у Егунова и застал там Л<ьва> Льв<овича>» (имеется в виду искусствовед Л. Л. Раков); запись от 2 апреля 1929 года. «Егун<ов> водится со Шведе, просил называть его Адей»; запись от 10 апреля 1929 года; «Над<ежда> Кон<стантиновна> вызывала Егунова запросто и читала что-то свое. Я и не знал, что она пишет (имеется в виду художница Н. К. Шведе-Радлова (1895–1944)).
41
Петров В. Н. Калиостро. Воспоминания и размышления о М. А. Кузмине // Петров В. H. Турдейская Манон Леско. История одной любви: Повесть; Воспоминания. СПб., 2016. С. 151–152.
42
См. дневниковые записи от 8 февраля и 28 мая 1929 года. Кузмин мог иметь в виду несохранившийся роман «Василий Остров» (впрочем, в пересказе А. И. Доватура (см. сноску 47) «Василий Остров» мало напоминает «роман о кружке философов», так что речь могла идти о каком-либо ином замысле Егунова).
43
Запись от 24 апреля 1929 года: «Циммерм<ан> и Егунов не пришли. Вчера Вагинов был у него на заседании. Смотрели все какие-то вырезки. Не знаю, почему все как-то мне не очень аппетитно».
44
Запись от 15 апреля 1929 года: «В „Академии" сказали, что звонил Кроленко. Справился, оказывается, насчет рукописи Егунова». Вероятно, речь идет о переводе романа «Эфиопика» Гелиодора, изданного в 1932 году. Однако, может быть, у Егунова был другой переводческий или авторский проект в этом издательстве, который потерпел неудачу.
45
OP РНБ. Ф. 709. On. 1. Ед. хр. 54.
46
Из античных свидетельств не раз делались выводы об эротическом содержании «Милетских новелл» Аристида.
47
О содержании романа известно не много. А. И. Доватур, читавший «Василий Остров» в 1929 году, вспоминал, что «<в> нем была отражена, среди прочего содержания романа, социальная тематика и исторические коллизии. В нем действовали такие персонажи как, например, земский деятель, как например, красноармеец, стоящий на посту на дворце, экспроприированном революционной властью, поэтому ясно, что в начале 30-х годов, в периоде укрепления монополии власти на идеологию, такая тематика не могла быть отдана на бесцензурное освещение ее писателем» (цит. по: Самсиков В. И. Жизненный и творческий путь А. Н. Егунова. С. 79).
48
Письмо А. К. Гаврилова Д. М. Бреслеру, 6 ноября 2020 года.
49
Самсиков В. И. Жизненный и творческий путь А. Н. Егунова, С. 78–79.
50
РО ИРЛИ. Ф. 562. Оп. 3. Ед. хр. 533. Егунов указывает день и месяц, но не ставит год. В архивном описании письмо датируется 1929 годом, но рядом стоит знак вопроса. Впрочем, письмо вряд ли написано позже — Егунов указывает свой домашний адрес на Петроградской стороне, по которому он жид до осени 1929 года. Кроме того, в пользу этой датировки свидетельствует позднейший список стихотворения «Стоит моя луна высоко…» (1929), преподнесенный Валерию Сомсикову 28 июля 1959 года, в день его тридцатилетия, со следующей подписью: «Тоже 30 лет, но только тому назад. / Крым. Судак. / Не судить с налету, прочесть 10 раз (или больше), вслух (но для себя)» (архив семьи Сомсиковых).
51
Кузмин М. Дневник 1931 года / вступ. ст., публ. и примем. С. В. Шумихина // Новое литературное обозрение. 1994. № 7. С. 180.
52
Петров В. Н. Калиостро… С. 152.
53
Книги и рукописи в собрании М.С. Лесмана: Аннотированный каталог. Публикации. М. 1989 с. 122.
54
За помощь в разыскании листов из книги Егунова мы благодарны сотрудницам и еотржвиикаи Армива и Музея А. М. Горького в ИМЛИ РАН и лично — ст.н.с. отдела рукописей Максиму Львовичу Федорову.
55
Атрибуция книги «Николаева» Андрею Николеву принадлежит составителям комментария к собранию сочинений Горького (Горький М. Полное собрание сочинений. Письма а 24 томах. Т. 20. Август 1930 — ноябрь 1931. М., 2018. С. 757).
56
Так коротко и однозначно охарактеризован роман в письме Горького. Любопытно, что это письмо вошло в 11-й том сериального издания «Архив Горького», вышедший еще при жизни Егунова(Архив А. М. Горького. Т. 11: Переписка А. М. Горького с И. А. Груздевым. М., 1966, С, 267). По свидетельствам Т.Л. Никольской и А. К. Гаврилова, отзыв Горького никогда не упоминался на «журфиксах на Весельной» и скорее всего не был известен автору «Тулы».
57
Самый ранний из инскриптов датирован 1 января 1932 года, см.: Вагинов К. К. Полное собрание сочинений в прозе. СПб., 1999. С. 545.
58
Там же. С. 334.
59
Там же.