» » » » Снять «Сталкера» - Ирина Всеволодовна Шанина

Снять «Сталкера» - Ирина Всеволодовна Шанина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Снять «Сталкера» - Ирина Всеволодовна Шанина, Ирина Всеволодовна Шанина . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Снять «Сталкера» - Ирина Всеволодовна Шанина
Название: Снять «Сталкера»
Дата добавления: 2 май 2025
Количество просмотров: 136
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Снять «Сталкера» читать книгу онлайн

Снять «Сталкера» - читать бесплатно онлайн , автор Ирина Всеволодовна Шанина

Мы любим, когда исполняются наши заветные желания. В сказках вопрос с желаниями решается легко: хочет, к примеру, девушка поехать на бал, как тут же появляется фея-крестная с волшебной палочкой в одной руке и парой туфель из последней коллекции известного модельера в другой. Или, скажем, парень вообще ничего особенного не хочет, но в руки ему попадается старая медная лампа, парень чистит лампу, после чего единственной проблемой в его жизни становится, – что бы еще пожелать. Важно: ни фея с туфельками, ни обитатель лампы не требуют платы за предоставленные услуги.
Увы, не всем так везет. У большинства в крестных отнюдь не феи, а заурядные тетеньки из числа дальней родни. Найденные на чердаке медные лампы представляют интерес разве что для старьевщика. Но, говорят, есть места, где желания сбываются у всех, а не только у отдельных счастливчиков.
Если вы думаете, что места эти находятся очень далеко, вы ошибаетесь. Эти места совсем рядом…
Герои новой книги Ирины Шаниной заплатят самую высокую цену за исполнение желаний.
Бойтесь своих желаний, иногда они исполняются…

1 ... 45 46 47 48 49 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в чем-то был прав Может быть она не истеричка, но уже начала утомлять своими бесконечными «плохими предчувствиями» и прочими страшилками. «Лучше бы она снималась в третьесортных комедиях», – подумала Лена, но вслух это произносить не стала.

Неожиданно идущий впереди Эндрю резко остановился и поднял руку, привлекая внимание остальных.

– Что, что случилось? – застонал Брайан.

– Смотрите, – Эндрю ткнул пальцем в сторону ближайшего дома.

Все головы повернулись направо. На крыльце стояла женщина с ведром в руках.

– Если ведро пустое, это не к добру, – пробормотал водитель.

Женщина с минуту вглядывалась в темноту, потом сошла с крыльца и медленно, переваливаясь с ноги на ногу, пошла к забору, выплеснула из ведра воду и так же неторопливо вернулась обратно. Не обращая никакого внимания на стоящих на улице незнакомцев, она поднялась по ступенькам и вошла в дом. Все члены группы ждали, что она хоть как-то отреагирует. Когда за женщиной захлопнулась дверь, пришлось признать неприятный факт, что местных жителей они совершенно не заинтересовали.

– Я отказываюсь это понимать, – Брайан Делафонте бросил на дорогу сумку, – почему она не подошла? У них здесь что, туристы толпами ходят и уже надоели?

– По крайней мере, она выглядит несколько моложе, чем привидения в том, первом доме, заметил Эндрю.

– Те, как ты выразился, «привидения» хотя бы отреагировали на твое появление. Пусть излишне эмоционально, но вполне объяснимо, если учесть, что они вряд ли до сегодняшнего вечера встречали людей, говорящих по-английски, – возразила Лена.

– Ладно, – тут же сменил тему Эндрю, – попробуем еще раз. В дом пойдут… – он задумался, переводя взгляд с одного члена группы на другого.

Режиссер Делафонте немедленно отвернулся, продемонстрировав полнейшее нежелание «идти в дом», Мерлинус, напротив, сделал шаг вперед, как делают герои в боевиках, когда начальство задает вопрос «есть ли добровольцы». Однако Эндрю проигнорировал порыв кандидата в герои. Прикинув, он предложил свой вариант:

– В дом пойду я, Лена и… – он еще раз внимательно осмотрел всех и ткнул пальцем в девушку, похожую на Мэрилин Монро, – и ты.

– Ты сошел с ума, – взвился Мерлинус, – она никуда не пойдет.

Он обнял девушку за плечи:

– Стэйси, не слушай его! Ты никуда не обязана идти.

Эндрю выждал, когда Мерлинус замолчит, после чего спокойно продолжил:

– Список окончательный, пересмотру не подлежит.

– Вы не можете заставить ее идти. Это опасно!

– Да неужели? – ехидно заметил Эндрю, – Где ты увидел опасность? Покажи… Ну? Где?

Мерлинус смутился.

– В том доме…

– В том доме сидели три старые женщины. Каждой лет по сто, не меньше. Они даже ходить не могли от старости. Какая еще опасность? Ну, давай… Что молчишь? Нечего сказать?

Эндрю повернулся к остальным.

– Обычно я не объясняю, почему решил так, а не иначе. Но уж коль наш юный герой, испугавшийся трех старушек, так настаивает, я объясню.

– Я не испугался… Я… – Мерлинус попытался что-то сказать, но Эндрю перебил его.

– Мальчик, ты уже высказался, дай теперь другим сказать.

Мерлинус не ответил, но во взгляде, брошенном на Эндрю, было мало дружелюбия.

– Вы все видели, – начал Эндрю, – что из дома выходила женщина. Будет лучше, если на переговоры пойдут женщины. Мужчин эта местная жительница запросто может испугаться. Особенно если в дом ворвется наш бравый мальчик, – тут Эндрю взглянул на Мерлинуса, все еще сжимающего кол, и закончил фразу, – … с оружием в руках.

Эндрю выдержал паузу, а потом спросил:

– Возражения есть?

Как ни странно, возражения были все у того же неугомонного Мерлинуса.

– Если вы так беспокоитесь о том, чтобы не напугать аборигенов, то зачем сами идете? В прошлый раз именно ваше появление чуть не довело старушек до инфаркта.

Эндрю вскипел, но сумел взять себя в руки.

– Я иду, потому что в доме могут оказаться мужчины.

– Тогда почему… – не сдавался Мерлинус.

– Потому что я говорю по-русски, а ты нет, – перебил его Эндрю, – хватит болтать, иначе мы тут всю ночь простоим.

Лена обратилась к Стэйси:

– Если не хочешь, можешь не идти.

– Я пойду, – ответила девушка, – я так устала и так хочу спать, что готова пойти куда угодно, если там обещают крышу над головой.

Первым на крыльцо поднялся Эндрю, Лена и Стэйси держались сразу за ним. Перед тем как постучать, он спросил у девушек, есть ли у кого-нибудь наличные деньги.

– Да, конечно, – засуетилась Стэйси и вытащила из кармана джинсов стодолларовую купюру.

– Вряд ли это здесь понадобится, – заметил Эндрю, – Лен, у тебя рубли есть?

Лена кивнула. Еще в здании аэропорта, поддавшись на уговоры дяди Гришиной родни, она обменяла небольшую сумму на местную валюту.

– Вот, одна, две… Пять тысяч рублей. Интересно, этого хватит? Эх, надо было у водителя спросить. Хотя он тоже вряд ли знает. Он больше по ценам на гостиницы…

– Сейчас узнаем, – Эндрю постучал.

Дверь открылась сразу же, как будто их ждали.

Глава XVI. Мужчина с коричневым лицом

В темноте коридора стояла женщина. Лицо женщины разглядеть было довольно трудно, так как скудный источник света располагался у нее за спиной. Но по общим очертаниям это была та самая, что несколько минут назад ходила с ведром по двору.

– Здравствуйте, – вежливо произнесла Лена, – мы туристы, автобус сломался на трассе. Не подскажете, к кому можно обратиться за помощью.

Женщина выслушала Лену, но ничего не сказала.

– Может быть, она вас не поняла, – прошептала Стэйси.

Лена кивнула и повторила еще раз, немного громче, на тот случай, если им фатально не повезло и женщина глуховата. Опять никакой реакции. Эндрю не выдержал.

– Слушай, тетя, – он достал из кармана тысячерублевую купюру, – нам нужно где-то переночевать, мы готовы за это заплатить. Ты получишь деньги. Вот эти и еще столько же.

При виде денег женщина несколько оживилась. Она по-прежнему не произнесла ни слова, но сделала шаг в сторону, позволяя им войти в дом. Эндрю и Стэйси перешагнули через порог, а Лена все медлила. Совсем некстати вспомнилась песенка «Что ж, если в Портленд нет возврата, пускай несет нас черный парус, пусть будет крепок ром ямайский, все остальное – ерунда».

Когда-то, очень давно, будучи шести лет от роду, Лена спела эту песенку на новогодней вечеринке, устроенной родителями для друзей и родственников. Это был их с Ба Мери сюрприз. Ба смастерила ей настоящий пиратский костюм, нарисовала тушью черные усы и сшила чудесную повязку на правый глаз.

Первыми на импровизированном новогоднем концерте выступали племянницы дяди Гриши. Они исполнили то, что Ба Мери называла «похоронный марш Санта Клауса», более известный в народе как Джингл Беллз. После того как племянницы дяди Гриши,

1 ... 45 46 47 48 49 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)