» » » » Сертаны. Война в Канудусе - Эуклидес Да Кунья

Сертаны. Война в Канудусе - Эуклидес Да Кунья

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сертаны. Война в Канудусе - Эуклидес Да Кунья, Эуклидес Да Кунья . Жанр: Зарубежная классика / Разное. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Сертаны. Война в Канудусе - Эуклидес Да Кунья
Название: Сертаны. Война в Канудусе
Дата добавления: 16 апрель 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Сертаны. Война в Канудусе читать книгу онлайн

Сертаны. Война в Канудусе - читать бесплатно онлайн , автор Эуклидес Да Кунья

«Сертаны. Война в Канудусе» (1902) – документальное повествование о подавлении правительственными войсками восстания 1897 года на северо-востоке Бразилии. Этот гражданский конфликт мог бы остаться одним из череды социально-политических потрясений конца XIX – начала ХХ века, если бы не репортер Эуклидес да Кунья, выступивший хроникером последнего военного похода на Канудус. Он превратил свои тексты для газеты O Estado de S. Paulo в произведение, далеко выходящее за рамки журналистской работы, впервые подняв в нем вопрос бразильской национальной идентичности. Это одновременно военная повесть, исторический, географический и антропологический очерк о жизни глубинки, малоизвестной самим бразильцам. Роман высоко ценили Стефан Цвейг, Роберт Лоуэлл и Марио Варгас Льоса, написавший по материалам «Сертанов» книгу «Война конца света». На родине работа Эуклидеса да Куньи стала классикой национальной литературы и обессмертила имя своего создателя.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Перейти на страницу:
La fin du monde antique [Марк Аврелий, или Конец античного мира], 1882. – Примеч. авт.

150

Особенностью стиля исторических сочинений Ренана являлось активное использование авторских реконструкций, что отмечали современники.

151

Данная фраза приведена Эуклидесом да Куньей по-французски. – Примеч. пер.

152

Автор приводит здесь сведения из книги Э. Ренана «Марк Аврелий и конец античного мира», не поясняя, кем был Темисон. Из контекста повествования Ренана следует, что речь идет об одном из сподвижников Монтана.

153

Слова этих пророчеств были записаны в большом количестве найденных в Канудусе тетрадей. Мы приводим одно из них, скопированное на месте из тетради писарем штаба командующего кампанией. – Примеч. авт.

154

В оригинале – рифмованное присловье. Уже после публикации романа Эуклидеса да Куньи эта и подобные ей приговорки продолжали фиксироваться исследователями устного народного творчества.

155

Имеется в виду провозглашенная в 1889 году в Бразилии республика.

156

Имеется в виду спад апокалиптических настроений и ожиданий немедленного конца света и Страшного суда, после которых и должно было наступить царство Божие на земле.

157

«Когда мы там проходили [в 1887 году в Кумби], в поселении пребывал знаменитый Консельейру, субъект низкого происхождения, загорелый, похожий на кабоклу, с длинною черною бородою и шевелюрой, одетый в рубаху из грубой синей ткани, живущий в одиночестве в доме без мебели, куда постоянно ходили набожные женщины и собирался местный люд, благодаря которому он и получал пропитание ‹…› Народ имеет обыкновение массово посещать представления Консельейру, слепо слушается каждого его жеста и готов сопротивляться даже официальным приказам, по коей причине викарии позволяют ему безнаказанно сходить за святого, тем более что он ничего с этого не имеет, напротив, поощряет проведение обрядов (крещение, бракосочетание, разрешение обетов, проведение праздников, чтение молитв девять дней подряд) и всего остального, что составляет значительный доход церкви». Durval Vieira de Aguiar (tenente-coronel). Descrições Práticas da Província da Bahia [Практическое описание провинции Баия], 1888. – Примеч. авт.

158

Речь идет о новенне, традиционной католической молитвенной практике.

159

«Чрезмерно строгую мораль»! – Примеч. авт.

160

Донесение, отправленное архиепископом доном Луисом 16 февраля 1882 года церковным властям Баии. – Примеч. авт. В заключительной фразе архиепископ перефразирует стих из Послания апостола Павла ефесянам. В русском синодальном переводе он звучит так: «…дабы мы не были более младенцами, колеблющимися и увлекающимися всяким ветром учения, по лукавству человеков, по хитрому искусству обольщения» (Еф. 4:14).

161

Донесение, отправленное в ноябре начальником полиции в Итапикуру начальнику полиции штата Баия. – Примеч. авт.

162

Т. е. до 1889 года, когда в Бразилии была провозглашена республика.

163

Padre Vicente Ferreira dos Passos, vigário de Itu. Informações manuscritas [Отец Висенти Феррейра дус Пассус, викарий Иту. Рукописные сведения], 1898. – Примеч. авт.

164

Барон Жеремоабу. – Примеч. авт.

165

Здесь и далее Эуклидес да Кунья будет неоднократно характеризовать скопление домов Канудуса как «компактную» или «слитую воедино» массу. Этот образ восходит к библейскому псалму 121, начало которого в русском синодальном переводе звучит так: «Вот, стоят ноги наши во вратах твоих, Иерусалим, – Иерусалим, устроенный как город, слитый в одно» (Пс. 121:2–3). – Примеч. пер.

166

Эрнест Ренан. «Марк Аврелий»: «Монтан не считал даже нужным запрещать поступок, становившийся совершенно незначащим, раз человечество переживало последний вечер своего существования. Таким образом, открывался путь к разврату». – Примеч. авт.

167

Под крепким алкоголем и национальным дурманом (в оригинале автор даже говорит о «гашише») Эуклидес да Кунья, как правило, подразумевает кашасу – продукт дистилляции перебродившего сахарного тростника. Поскольку производство тростникового сахара было важной (а на северо-востоке – ведущей) отраслью бразильской экономики, понятен выбор эпитета «национальный». В прежних переводах бразильских писателей на русский язык кашаса иногда фигурировала как «тростниковая водка», чтобы отразить идею крепости и одновременно простонародного характера этого напитка.

168

Насмешка заключалась в том, чтобы сделать из писаря, вносящего в приходскую книгу запись о браке, священника, заключающего такой брак.

169

Хотя после провозглашения Республики в 1889 году и принятия Конституции 1891 года избирательные права жителей Бразилии были значительно расширены, речь всё же не шла о всеобщем избирательном праве, так как сохранялся имущественный и образовательный ценз; кроме того, избирателями не могли быть женщины, индейцы, священнослужители и низшие чины вооруженных сил. В этом смысле слова Эуклидеса да Куньи нужно понимать фигурально.

170

Sílvio Romero. A Poesia popular no Brasil [Народная поэзия Бразилии]. Автор записал эти куплеты в 1879 году, предварив их следующим комментарием: «Он был миссионером на свой собственный лад. Располагая столь скудными ресурсами, он сумел обратить в фанатиков целые поселения, которые он посетил и которые считали его явленным святым Антонием». И это уже в 1879 году! – Примеч. авт. Стихотворный перевод В. Култыгина.

171

См. отчет брата Жуана Эванжелисты ду Монти Марсиану. – Примеч. авт.

172

Вырезанные из дерева или камня фиги (не плоды фигового дерева, а сложенные и выставленные определенным образом пальцы) широко распространены в Бразилии как амулет от сглаза.

173

Имеются в виду распевы стихов из Священного Писания или псалмов в виде чередования хоровых и сольных фрагментов (в католическом богослужении – респонсории), часто исполнявшиеся на утренней службе.

174

Одна из основных христианских молитв «Господи, помилуй» в католическом богослужении начинается с греческих слов «Ки́рие эле́йсон» (она даже получила в обиходе название по этим первым словам), а продолжается затем по-латыни. Необразованные верующие из глубинки могли воспроизводить такой текст исключительно звукоподражательно, вставляя те слоги, которые им послышались: отсюда замечание Эуклидеса да Куньи.

175

Персонаж романа Виктора Гюго «Девяносто третий год»: уродливый и невероятно свирепый истребитель республиканских войск во времена Французской революции и Вандейских войн.

176

Эпизод с «эпидемией одержимости», охватившей более двух десятков девушек в итальянском городе Вердзенис в 1878 году. Этот случай обсуждался в прессе, а также стал основой для литературных произведений и театральных пьес.

177

При зарождении – протестантское движение среди немецких колонистов в Новороссии первой четверти XIX века; в дальнейшем – вид религиозного диссидентства русских и украинских крестьян, не сразу отошедших от православия; во второй половине XIX века распространился и в Центральной России. На собраниях происходило совместное чтение Библии, молитвы и хоровое пение. Не вполне понятно, почему Эуклидес да Кунья приводит в пример экстатического движения именно штундистов, наиболее рациональных из всех русских дореволюционных религиозных диссидентских течений. Есть некоторая вероятность, что он путает штундистов с хлыстами, для которых как раз и были характерны эзотеризм, введение в экстатическое состояние на особых службах-«радениях», наличие харизматических лидеров.

178

Имеется в виду движение религиозного перфекционизма, основанное в США Джоном Хамфри Нойесом. – Примеч. пер.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)