Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте, Алигьери Данте . Жанр: Европейская старинная литература / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала
Божественная комедия. Самая полная версия читать книгу онлайн
Божественная комедия. Самая полная версия - читать бесплатно онлайн , автор Алигьери Данте
Настоящее издание посвящается величайшему французскому гравёру, иллюстратору и живописцу Гюставу Доре. Прошло семь столетий со времени создания «Божественной комедии», но и по сей день произведение это является одним из самых читаемых в мире. Гений Данте повергает нас в самое сердце ада человеческой души и постепенно влечет за собой к райским вратам добродетели и радости. Гений Доре ярчайшим образом проявился в знаменитой серии гравюр, иллюстрирующих этот выдающийся памятник эпохи Ренессанса. Доре называют величайшим иллюстратором XIX века за непревзойдённую игру света и тени в его графических работах. В данной книге представлен первый полный русский перевод, выполненный Дмитрием Егоровичем Мином в соответствии со всеми особенностями стихотворного размера подлинника, то есть терцинами. В 1907 году Императорская Академия наук присудила изданию «Божественной комедии» в переводе Мина премию А. С. Пушкина, отметив его как лучший на русском языке. Третья часть поэмы Данте — «Рай» — публикуется в переводе Николая Голованова, также выполненном с сохранением размера и рифмовки подлинника. В формате A4.pdf сохранен издательский макет.
Кто каждый день Христа продать готовы. 52 Изгнанью клевета прибавит яду; Но правду Божья месть объявит мукой Гонителям и карой без пощады. 55 Со всем, что мило, ждет тебя разлука, И будет эта боль тебе знакома От первых стрел карающего лука. 58 Ты будешь к хлебу привыкать чужому, Узнаешь то, как горек он и солон, Как лестница крута к чужому дому. 61 Чтоб жребий был изгнанический полон — Сброд обществом тебе быть предназначен; И будет горше всех тебе тяжел он! 64 Им всякий след пристойности утрачен; Но их — не твой лоб оттого краснее Печатью срама будет всё ж означен! 67 И явится их глупость тем яснее, И все твои усилия направит, Чтоб сам ты стал всей партией своею. 70 Гостеприимством пред тобой прославит Себя Ломбардца щедрого десница, Что лестнице своей орла доставит. 73 Так благосклонен он к тебе явится, Что до тебя его благодеянье Дойдет скорей, чем просьба народится. 76 И ты узнай — планеты сей сиянье Его рожденье ярко освещает, Свой отпечаток дав ему заране. 79 Еще покуда мир его не знает, Так как с его рождения девятый Свой круг движенье солнца совершает. 82 С дня, как обманет Генриха проклятый Гасконец, — впредь уж эту добродетель Ни труд не в силах устрашать, ни траты. 85 Отыщется ему подобный в свете ль По щедрости — покажет само дело, А доблести — его же враг свидетель. 88 В изгнании ему доверься смело! Взводя и низлагая правосудно, Изменит многих смертных он уделы.