» » » » Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте, Алигьери Данте . Жанр: Европейская старинная литература / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
Название: Божественная комедия. Самая полная версия
Дата добавления: 14 декабрь 2023
Количество просмотров: 898
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Божественная комедия. Самая полная версия читать книгу онлайн

Божественная комедия. Самая полная версия - читать бесплатно онлайн , автор Алигьери Данте

Настоящее издание посвящается величайшему французскому гравёру, иллюстратору и живописцу Гюставу Доре.
Прошло семь столетий со времени создания «Божественной комедии», но и по сей день произведение это является одним из самых читаемых в мире. Гений Данте повергает нас в самое сердце ада человеческой души и постепенно влечет за собой к райским вратам добродетели и радости. Гений Доре ярчайшим образом проявился в знаменитой серии гравюр, иллюстрирующих этот выдающийся памятник эпохи Ренессанса. Доре называют величайшим иллюстратором XIX века за непревзойдённую игру света и тени в его графических работах.
В данной книге представлен первый полный русский перевод, выполненный Дмитрием Егоровичем Мином в соответствии со всеми особенностями стихотворного размера подлинника, то есть терцинами. В 1907 году Императорская Академия наук присудила изданию «Божественной комедии» в переводе Мина премию А. С. Пушкина, отметив его как лучший на русском языке.
Третья часть поэмы Данте — «Рай» — публикуется в переводе Николая Голованова, также выполненном с сохранением размера и рифмовки подлинника.
В формате A4.pdf сохранен издательский макет.

Перейти на страницу:
    Кто каждый день Христа продать готовы. 52    Изгнанью клевета прибавит яду;     Но правду Божья месть объявит мукой     Гонителям и карой без пощады. 55    Со всем, что мило, ждет тебя разлука,     И будет эта боль тебе знакома     От первых стрел карающего лука. 58    Ты будешь к хлебу привыкать чужому,     Узнаешь то, как горек он и солон,     Как лестница крута к чужому дому. 61    Чтоб жребий был изгнанический полон —     Сброд обществом тебе быть предназначен;     И будет горше всех тебе тяжел он! 64    Им всякий след пристойности утрачен;     Но их — не твой лоб оттого краснее     Печатью срама будет всё ж означен! 67    И явится их глупость тем яснее,     И все твои усилия направит,     Чтоб сам ты стал всей партией своею. 70    Гостеприимством пред тобой прославит     Себя Ломбардца щедрого десница,     Что лестнице своей орла доставит. 73    Так благосклонен он к тебе явится,     Что до тебя его благодеянье     Дойдет скорей, чем просьба народится. 76    И ты узнай — планеты сей сиянье     Его рожденье ярко освещает,     Свой отпечаток дав ему заране. 79    Еще покуда мир его не знает,     Так как с его рождения девятый     Свой круг движенье солнца совершает. 82    С дня, как обманет Генриха проклятый     Гасконец, — впредь уж эту добродетель     Ни труд не в силах устрашать, ни траты. 85    Отыщется ему подобный в свете ль     По щедрости — покажет само дело,     А доблести — его же враг свидетель. 88    В изгнании ему доверься смело!     Взводя и низлагая правосудно,     Изменит многих смертных он уделы.
Перейти на страницу:
Комментариев (0)