» » » » Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте, Алигьери Данте . Жанр: Европейская старинная литература / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
Название: Божественная комедия. Самая полная версия
Дата добавления: 14 декабрь 2023
Количество просмотров: 898
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Божественная комедия. Самая полная версия читать книгу онлайн

Божественная комедия. Самая полная версия - читать бесплатно онлайн , автор Алигьери Данте

Настоящее издание посвящается величайшему французскому гравёру, иллюстратору и живописцу Гюставу Доре.
Прошло семь столетий со времени создания «Божественной комедии», но и по сей день произведение это является одним из самых читаемых в мире. Гений Данте повергает нас в самое сердце ада человеческой души и постепенно влечет за собой к райским вратам добродетели и радости. Гений Доре ярчайшим образом проявился в знаменитой серии гравюр, иллюстрирующих этот выдающийся памятник эпохи Ренессанса. Доре называют величайшим иллюстратором XIX века за непревзойдённую игру света и тени в его графических работах.
В данной книге представлен первый полный русский перевод, выполненный Дмитрием Егоровичем Мином в соответствии со всеми особенностями стихотворного размера подлинника, то есть терцинами. В 1907 году Императорская Академия наук присудила изданию «Божественной комедии» в переводе Мина премию А. С. Пушкина, отметив его как лучший на русском языке.
Третья часть поэмы Данте — «Рай» — публикуется в переводе Николая Голованова, также выполненном с сохранением размера и рифмовки подлинника.
В формате A4.pdf сохранен издательский макет.

1 ... 49 50 51 52 53 ... 400 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
10    Так крут был спуск в ущелье этих гор,     И здесь, заняв обрушенные скаты,     Улегся Крита ужас и позор, 13    Подложною телицею зачатый.     Увидев нас, он грыз себя, как зверь,     В котором чувства бешенством объяты. 16    Но мой мудрец вскричал ему: «Поверь,     Не царь Афинский здесь перед тобою,     Который в ад тебе разверзнул дверь. 19    Прочь, лютый зверь! прочь! не твоей сестрою,     Был низведен мой спутник в омут сей,     Но вашу казнь узреть идет со мною».

Увидев нас, он грыз себя, как зверь…

22    Как дикий бык, сорвавшийся с цепей,     Когда смертельным поражен ударом,     Без сил, крутится в ярости своей: 25    Так Минотавр крутился в гневе яром.     Но вождь всезнающий вскричал: «Беги!     Теперь сойдем, минут не тратя даром». 28    По грудам скал я ускори́л шаги,     И не один там камень вниз скатился     Из-под моей трепещущей ноги. 31    Я думен шел, а вождь: «Ты изумился     Громаде скал, где страж их, адский гад,     С бесовской злобой предо мной смирился. 34    Так ведай же: когда в глубокий ад     Я нисходил, в то время скал громада     Не представляла мне в пути преград. 37    Но прежде чем, скорбящих душ отрада,     Явился Тот, который, в Лимб нисшел,     Отъял великую корысть у ада, — 40    Так потряслась пучина лютых бед,     Что мир — я думал — вновь поколебала     Любовь, чья мощь, как полагал поэт, 43    Не раз в хаос вселенную ввергала,     И в то мгновенье древний сей утес     Распался, здесь и ниже, в два обвала.
1 ... 49 50 51 52 53 ... 400 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)