» » » » Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Норвудское дело - Евгений Бочковский

Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Норвудское дело - Евгений Бочковский

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Норвудское дело - Евгений Бочковский, Евгений Бочковский . Жанр: Детектив / Исторический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Норвудское дело - Евгений Бочковский
Название: Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Норвудское дело
Дата добавления: 27 февраль 2026
Количество просмотров: 11
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Норвудское дело читать книгу онлайн

Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Норвудское дело - читать бесплатно онлайн , автор Евгений Бочковский

Предлагаемый труд представляет собой альтернативный, порой ироничный взгляд на события, известные читателям по произведениям Артура Конан Дойла.
1892 год. Напряженные отношения Шерлока Холмса с лондонской полицией еще более обострились после появления первых рассказов Конан Дойла (о чем повествует книга «Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Начало»). В то время как Холмс, доктор Уотсон и инспектор Лестрейд стремятся разгадать тайну личности писателя и его цели, возникает новая загадка. Убийство и похищение сокровищ в Норвуде.
Повествование построено на классических произведениях о Холмсе: повести «Знак четырех» и рассказе «Желтое лицо». Однако вводным данным, представляющим завязку этих произведений, дается совершенно иная трактовка, вследствие чего сюжетная линия меняется самым неожиданным образом…

Перейти на страницу:
ничего не вышло. Чтобы Мэри, а вместе с нею и миссис Форрестер закричали и замахали руками, что, мол, нет, они отказываются, потому что не ожидали, что всё будет в таком ужасном беспорядке, это ж сколько теперь всего перекладывать… Что-то тут не складывалось, но я чуял, что Холмс неспроста избрал столь странную линию поведения и что мне предлагается угадать некую затею. Мистер Фоден тем временем, словно это предлагалось не только мне, с интересом вертел головой, переводя взгляд на того из нас, кто говорил, и я почему-то представил себе, как он делает то же самое в водолазном котелке или цилиндре. Кажется, в его кругу это зовется шлемом.

– А если случится подводный штиль?! – возопил я в отчаянии, так как от догадки, что сокровища Мэри придется доверить подводному паруснику, мои восторги по поводу изобретений нашего гостя как-то поувяли. – И мы замрем посреди подводного затишья с обвисшими парусами?!

– Очнитесь, Ватсон, речь не о подводном путешествии. Возьмете самый обычный речной катер.

– Возьму? – отозвался я окончательно сбитым с толку эхом. – Когда это ваши опасения успели перейти в полную уверенность?

– Понимаете, Ватсон, к настоящему моменту единственное ваше достижение состоит в том, что вы едва не подняли руку на ребенка мисс Морстен, но я не уверен, что этим стоит хвастать…

– Вы же сами знаете, что я так прикрывался от выстрела! – с укором отозвался я, заметив, с какой безалаберной усмешкой сверхчеловека отреагировал наш гость на упоминание о моей слабости.

– …А когда, вдобавок ко всему, вы еще и уроните в реку ларец, – как ни в чем не бывало продолжил перечислять мои достижения Холмс, перейдя от прошлых к будущим, – прямо не знаю, что сказать. Как вы посмотрите в глаза любимой женщине после этого?

– Да почему вы так уверены, что это должно непременно случиться?! – взорвался я от этой слишком уже затянувшейся загадочности. – Тем более, раз у вас такие нехорошие и стойкие предчувствия, лучше я возьму кэб и спокойненько…

– Придется обойтись без покойника, – отрезал Холмс. – Он нам так и не помог. Со времени смерти Шолто минула целая вечность, но мисс Морстен всё еще бесконечно далека от нас. Поэтому после того, как с вами случится то самое, что безошибочно подсказывает мне моя интуиция, вам останется только одно. Прямо там на месте, у бездонной глади великой реки, вас окрылит эта мысль: утопив сокровища, вы последуете за ними.

– Вы предлагаете мне утопиться? – спросил я упавшим голосом, признавая вместе с тем, что действительно сделать это будет проще, чем показаться на глаза Мэри после такой неловкости.

– В каком-то смысле да, но с помощью мистера Фодена.

– Зачем же! При таких обстоятельствах я могу и сам.

– Нет, не можете.

– Думаете, я боюсь умереть? – с горечью усмехнулся я. – Разве я не доказал вам уже не однажды, что могу с презрением смотреть в лицо смерти?

– Ну, в этом-то я никогда не сомневался, – парировал Холмс. – Нашли чем удивить. Подумаешь, он не боится смерти!

– Что-то я не пойму…

– Если желаете заслужить репутацию храбреца, докажите, что не страшитесь жизни. Поверьте, это не одно и то же. Не так сложно отбросить то, с чем не удалось совладать. Потому-то вы и готовы потерять жизнь, несостоявшийся доктор. Сколько лет минуло, а вам всё так же проще уйти с экзамена вместо того, чтобы попытаться сдать его.

– В чем же заключается экзамен? – спросил я после паузы.

– Рад, что вы задали этот вопрос. В настоящее время он состоит в том, чтобы поднять сокровища со дна Темзы. У вас есть для этого всё, кроме одного. Мистер Фоден здесь как раз за тем, чтобы восполнить этот пробел.

– То есть я покажу ему, куда нырять?

– То есть он покажет вам, как надевать водолазный костюм. И как правильно залезть в воду.

– Но почему я?! – воскликнул я в сильном волнении. – Мистер Фоден, в отличие от меня, знает не только как залезть в воду, но и как вылезти, а без этого умения суть водолазанья, уж извините, теряет смысл! Почему именно я, если он, как опытный подонный гуляка, знающий все тамошние переулки и проезды между затонувшими галеонами, справился бы не в пример лучше?

При этих моих словах мистер Фоден, до сей поры держащийся уверенно, словно на дне у себя в Пламстеде, как-то странно заерзал, но Холмс категорично стоял на своем.

– Потому что взрослый человек должен уметь отвечать за собственные ошибки. И исправлять их, не перекладывая бремя ответственности на других.

– Ага! – возликовал я, уверенный, что до ошибки, по счастью, дело не дойдет. – Значит, мне придется отвечать из-под воды только в том случае, если именно я, а не кто-то другой, уроню ларец…

– Именно вы и уроните. Идеальным вариантом было бы, если б вместо вас это сделал констебль, но только вряд ли вам удастся уговорить его. Мистер Фоден готов оказать нам всяческое содействие в части консультирования и обучения всевозможным, так сказать, водолазным пассам. Но погрузиться на дно Темзы должны вы и никто иной.

– А если уронить ларец с привязанной веревкой, чтобы с помощью водолазных пассов вытянуть его назад, не покидая лодки? – ухватился я за последний шанс ответить за свою ошибку, если уж ей суждено случиться, в пределах относительно знакомой обстановки.

– Слишком прозаично, – покачал головой Холмс. – Нам нужна ситуация для подвига, а не для рыбной ловли. Вряд ли мисс Морстен будет впечатлена рассказом о том, как вы использовали ее сундучок в качестве лота.

Ошарашенный надвигающимся приобщением к чересчур необычной профессии, я умолк. Но изумление не проходило. Темза! В период наших недавних рысканий по ее чернильным водам у меня возникло подозрение, что эта, с позволения сказать, река зародилась именно тогда, когда кто-то додумался все нечистоты сливать в одно место и немного разбавлять водой. Мне уже доводилось слышать историю, кажется от какого-то китайца, что в этой величайшей, так сказать, реке Англии как-то пытались отыскать свалившуюся с берега черную кошку, которой там не было (она не свалилась, а тихонько сидела в кустах), и это оказалось столь бесперспективным занятием, что вошло в поговорку. Едва только кошка вылезла из кустов и показалась на глаза поисковой команде, битый час уже скребущей дно баграми, сразу стало ясно, что в этой чертовой, уж извините, Темзе, в этой мазутной луже черта с два найдешь то, что нужно. Но мистер Фоден неожиданно энергично возразил мне.

– Вы ошибаетесь, мистер Уотсон, потому что никогда не опускались на глубину. Я столкнулся с этим явлением у себя в Пламстеде.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)