» » » » Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм

Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм, Марк Биллингхэм . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм
Название: Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20
Дата добавления: 26 март 2026
Количество просмотров: 29
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - читать бесплатно онлайн , автор Марк Биллингхэм

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Марк Биллингхэм: Последний танец (Перевод: Евгения Логинова)
2. Селин Данжан: Колодец Смерти (Перевод: Юлия Рац)
3. Маурицио де Джованни: Место каждого. Лето комиссара Ричарди (Перевод: Ирина Петровская)

СЕРЫЙ ЧЕЛОВЕК:
1. Марк Грени: Серый Человек (Перевод: Кирилл Савельев)
2. Марк Грени: Цель обнаружена (Перевод: Кирилл Савельев)
3. Марк Грени: Агент на месте

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Мэри Кэссиди: Тело, раскрывающее правду. Судмедэксперт против таинственного серийного убийцы (Перевод: Ольга Ляшенко)
2. Харлан Кобен: Я тебя найду (Перевод: Вероника Михайлова)
3. Сара Крауч: Что скрывает прилив (Перевод: Мария Сизарева)
4. Рональд Малфи: Озеро призраков (Перевод: Катарина Воронцова)
5. Рональд Малфи: Пойдем со мной (Перевод: Елена Вергизаева)
6. Рональд Малфи: Снег  (Перевод: Катарина Воронцова)
7. Арно Штробель: Замок Кристо (Перевод: Иван Висыч)
8. Чэин Соль: Ресторан «У Винсента»
9. Микито Тинэн: Седьмой пациент (Перевод: Евгения Хузиятова)
10. С. К. Тремейн: Призраки воды (Перевод: Елена Тепляшина)

БЕЗМОЛВНОЕ ЧСТЕНИЕ:
1. Priest : Жюльен  (Перевод: Екатерина Тащилина, Марина Тихонова)
2. Priest : Гумберт Гумберт  (Перевод: Екатерина Тащилина, Марина Тихонова)
3. Priest : Макбет  (Перевод: Екатерина Тащилина, Марина Тихонова)
4. Priest : Верховенский  (Перевод: Юлия Бобровская)

                                                                     

Перейти на страницу:
районного управления Хуаши. Его полное имя Хуан Цзинлянь. Капитан Хуан не жалует своего заместителя, но у него есть другие доверенные люди. Иногда он поручает им особые дела, о которых остальные не имеют понятия. Замкапитана вечно остаётся за бортом, у него в участке нет власти. Сначала я думал, что капитан Хуан распределяет обязанности исходя из личной симпатии, но не придавал этому значения. Я-то привык: меня с детства не принимали ни в какие компании. Но однажды местная полиция сообщила об инциденте: обнаружено тело. Я уже собирался выехать на место преступления, но меня вдруг остановил коллега – владелец этого телефона. Он сказал, что у него на завтра наметились кое-какие личные дела, и попросил поменяться сменами. В этом нет ничего необычного, и я согласился не раздумывая. В итоге на вызов вместе с капитаном Хуаном отправился тот человек.

– Хуан Цзинлянь был там в то время? – Ло Вэньчжоу задумался. – А как звали погибшую?

– Чэнь Юань, – ответил Сяо Хайян.

Капитан прищурился:

– Ты запоминаешь имена всех жертв? Или Чэнь Юань чем-то выделялась?

– Я запоминаю почти всё, что вижу. Если хотите, могу прямо сейчас назвать номер полицейской машины, на которой вы приехали тогда на пустырь…

Ло Вэньчжоу не знал, смеяться или плакать. Этот очкарик со своей дотошностью совершенно не подходил для районного управления Хуаши. Капитан поспешно отмахнулся:

– Не нужно, я тебе верю. Продолжай.

– На самом деле, я действительно заметил кое-что необычное. Вместе с сообщением об обнаружении тела нам отправили снимок: в момент смерти на девушке была кружевная блузка и мини-юбка, а лицо ярко накрашено. И вот блузка была надета задом наперёд! Знаете, есть такие – с пуговицами на спине? Если у вещи нет воротничка, то можно легко перепутать, только при примерке почувствуешь, что вырез и подмышки не на месте. Я сразу же подумал, что жертву переодели уже после смерти, а значит, нельзя исключать убийство! Перед тем, как мой коллега уехал, я указал ему на эту деталь.

Ло Вэньчжоу слушал, не перебивая, и задумчиво барабанил пальцами по столу. Он в своё время уже просмотрел материалы расследования и не заметил никакого беспорядка в одежде: блузка была, как положено, застёгнута на спине.

– Несколько дней спустя я узнал, что капитан Хуан и его команда закрыли дело о смерти проститутки из-за передозировки наркотиков. Я спросил того коллегу, как они объяснили странности в одежде? Он же ответил, что мне просто показалось! – Сяо Хайян выдержал паузу. – У меня не было того снимка, я всего раз его видел и подумал было, что действительно ошибся. Но в тот же день на мою карту поступило две тысячи юаней с припиской: «Премия». Нашу зарплату высокой не назовёшь. Людям, особенно семейным, живётся непросто, и выдача премий у нас – большое событие. Однако на этот раз никто больше денег не получил. В конце рабочего дня капитан Хуан подозвал меня к себе и заговорил о моих обязанностях – ничем не примечательных, по сути. Но он сказал, будто я тружусь с особым усердием, и поэтому мне полагается премия как образцовому новичку. Это выглядело очень подозрительно. Я даже не притронулся к тем деньгам, сочтя их платой за молчание.

Ло Вэньчжоу сразу подтвердил его догадку:

– Всё верно. Однако доказательств у тебя нет. Заключительный отчёт по делу Чэнь Юань составлен безукоризненно.

Сяо Хайян скривился и неохотно кивнул. Ло Вэньчжоу шумно выдохнул:

– Что было дальше? Почему в нашу первую встречу ты намекнул, что Хэ Чжунъи убили не там, где обнаружили тело?

– Я заподозрил, что команда капитана Хуана замешана в чём-то нехорошем, но решил не торопиться с выводами. – Сяо Хайян указал подбородком на лежащий рядом пакет с мобильником внутри: – Дождался удобного случая и подсунул коллеге вирус, чтобы каждый день отслеживать его местоположение.

На лице Ло Вэньчжоу застыл немой вопрос, и Сяо Хайян поспешил объясниться:

– Я знаю, что это противозаконно, но надо же было что-то делать! Вести слежку вживую я не мог, меня бы сразу обнаружили…

– Не оправдывайся. Какой ты, оказывается, шустрый! – улыбнулся Ло Вэньчжоу. – И что нашёл?

– После работы мой коллега часто посещал всякие увеселительные заведения. Кроме того, каждый месяц пятого, десятого, пятнадцатого, двадцатого, двадцать пятого и тридцатого числа если он не был на дежурстве, то отправлялся в одни и те же места, в том числе бывал на пустыре, где нашли тело Хэ Чжунъи. Я тайком объездил несколько точек, но ничего там не обнаружил. Зато один раз, когда я притворился, что заблудился, и спросил дорогу, какая-то старушка посоветовала мне быть осторожнее после наступления темноты – сказала: «Там собираются люди, которые нюхают белый порошок».

– И программа слежения показала, что вечером двадцатого числа твой коллега находился как раз там, где нашли труп Чжунъи, – подытожил Ло Вэньчжоу.

– Да, он покинул участок вместе с капитаном Хуаном и его командой. Я подозреваю, что они все туда отправились. Телефон оставался в той зоне вплоть до одиннадцати часов… Капитан Ло, я думаю, если бы убийство совершил кто-то из наших, он бы так не наследил! Зачем бросать тело? Это ведь вызовет страшный переполох! Когда появился Ма Сяовэй, я утвердился в своих подозрениях: капитан Хуан с подчинёнными проворачивали на том пустыре какие-то делишки. Возможно, их-то ссору и слышали местные жители. Ма Сяовэй тоже находился неподалёку, но, получается, ни он, ни полицейские не видели, как подбросили труп.

Ло Вэньчжоу покивал, а затем спросил:

– Где ты сам был в то время?

– На дежурстве. Записи с камер наблюдения могут это подтвердить, – без тени смущения ответил Сяо Хайян и спокойно добавил: – Вы подозреваете, что я подбросил тело? Нет, это не так. На улицах западного Хуаши чёрт ногу сломит. Нужно очень хорошо изучить местность, чтобы добраться туда на машине, а у меня и машины-то нет. Я только недавно получил права.

Лицо Ло Вэньчжоу оставалось непроницаемым, непонятно было, поверил он или нет. Капитан задал следующий вопрос:

– А слышал ли ты что-нибудь о месте под названием «Золотой треугольник»?

Тао Жань пулей вылетел из комнаты для допросов и швырнул протокол на стол:

– Ма Сяовэй сказал, что так называемый «Золотой треугольник» – это и есть пустырь, где нашли покойного Хэ Чжунъи. Место встречи наркоторговцев. Но название знают только те, кто непосредственно во всём этом замешан. Разглашать информацию строго запрещено! Ло Вэньчжоу, упёртый баран, расследовал такое серьёзное дело в одиночку,

Перейти на страницу:
Комментариев (0)